ESTIMACIONES presupuestarias de la OFICINA DE SERVICIOS PARA | UN | تقديرات ميزانية مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات |
ESTIMACIONES presupuestarias de la UNOPS | UN | تقديرات ميزانية مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع |
ESTIMACIONES presupuestarias de la UNOPS PARA EL BIENIO 2000–2001 | UN | تقديرات ميزانية مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات |
Consecuencias presupuestarias de la delegación de atribuciones | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية على تفويض السلطة |
Consecuencias presupuestarias de la estructura regional | UN | الآثار المترتبة في الميزانية على الهيكل الإقليمي |
Durante su examen de las propuestas presupuestarias de la UNOTIL, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, quienes suministraron información adicional y aclaraciones. | UN | والتقت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في مقترحات الميزانية لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، بممثلي الأمين العام الذين قدموا مزيدا من المعلومات والتوضيحات. |
ESTIMACIONES presupuestarias de la UNOPS PARA EL | UN | تقديرات ميزانية مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Recomienda además que siga examinando las necesidades presupuestarias de la Oficina del Ombudsman para la Igualdad de Oportunidades. | UN | وتوصي كذلك بأن تستعرض الحكومة باستمرار احتياجات ميزانية مكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص. |
La propuesta del Secretario General permitiría cumplir este compromiso al ordenarse al Departamento de Gestión que no presentase observaciones ni aportaciones sustantivas a las propuestas presupuestarias de la OSSI. | UN | وسيحقق مقترح الأمين العام ذلك الالتزام باشتراط عدم قيام إدارة الشؤون الإدارية بتقديم تعليقات على مقترحات ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أو مساهمات فنية فيها. |
Estimaciones presupuestarias de la UNOPS para el bienio 2012-2013 | UN | تقديرات ميزانية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لفترة السنتين |
Estimaciones presupuestarias de la UNOPS para el bienio 2012-2013 | UN | تقديرات ميزانية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لفترة السنتين |
Como se ha mencionado en el párrafo 28, las estimaciones presupuestarias de la OSP ya no se incluyen en la presentación presupuestaria bienal del PNUD. Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) | UN | وكما ورد في الفقرة ٢٨، فإن تقديرات ميزانية مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع لم تعد تدرج في عرض ميزانية فترة السنتين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Estimaciones presupuestarias de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos para el bienio 2008-2009* | UN | تقديرات ميزانية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لفترة السنتين 2008-2009* |
Estimaciones presupuestarias de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos para el bienio 2010-2011 | UN | تقديرات ميزانية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لفترة السنتين 2010-2011 |
I. Estimaciones presupuestarias de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos para el bienio 2010-2011 | UN | أولا - تقديرات ميزانية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لفترة السنتين 2010-2011 |
Estimaciones presupuestarias de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos para el bienio 2010-2011 | UN | ثامنا - تقديرات ميزانية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لفترة السنتين 2010-2011 |
Sin embargo, su delegación también considera profundamente desalentadoras y preocupantes las consecuencias presupuestarias de la resolución. | UN | وأضافت بالقول إنه مع ذلك، فإن وفد بلدها يشعر أيضاً بخيبة وقلق عميقين إزاء الآثار المترتبة في الميزانية على القرار. |
Informó de que las consecuencias presupuestarias de la ejecución directa seguían siendo atendidas y remitidas a la Junta Ejecutiva para su examen. | UN | وأشار إلى أنه سيستمر التصدي للآثار المترتبة في الميزانية على التنفيذ المباشر كما سيستمر رفع تقارير عنها إلى المجلس التنفيذي بغية النظر فيها. |
En cuanto a la traducción de los documentos del CCI, habría que examinar todas las repercusiones presupuestarias de la traducción a otros dos idiomas. | UN | وقال، فيما يتعلق بترجمة وثائق مركز التجارة الدولية، إنه يجب النظر في كافة الآثار التي ستترتب في الميزانية على ترجمتها إلى لغتين إضافيتين. |
Los documentos utilizados por la Comisión Consultiva durante su examen de las propuestas presupuestarias de la UNOTIL figuran al final del presente informe. | UN | وترد قائمة بالوثائق التي استخدمتها اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في مقترحات الميزانية لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، في نهاية التقرير الحالي. |
Se pidió más información acerca de las consecuencias presupuestarias de la reclasificación de puestos para el control de calidad en Viena. | UN | 57 - وطُلب المزيد من المعلومات عن الأثر المترتب في الميزانية على إعادة تصنيف الوظائف في فيينا من أجل مراقبة النوعية. |
Esta presentación está en conformidad con las presentaciones presupuestarias de la secretaría y el CRIC y el CCT. | UN | ويتفق هذا العرض مع عروض الميزانية التي تأخذ بها الأمانة ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية/لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Aunque aceptan esta recomendación en términos generales, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas observan que en el informe no se hace una distinción clara entre el examen de las propuestas presupuestarias de la dependencia de supervisión y el control de la ejecución del presupuesto. | UN | 13 - على الرغم من قبول مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بوجه عام لهذه التوصية، فإنها تلاحظ أن التقرير لا يتضمن تمييزا واضحا بين استعراض مقترحات ميزانية وحدة الرقابة ومراقبة تنفيذ الميزانية. |
Se hace todo lo posible por que en las solicitudes presupuestarias de la UNAMID se indiquen, expliquen y justifiquen suficientemente las necesidades de recursos. | UN | يُبذل كل جهد ممكن لكفالة أن تتضمن مشاريع ميزانيات العملية المختلطة معلومات وإيضاحات ومبررات كافية بشأن الاحتياجات من الموارد |