ويكيبيديا

    "presupuesto bienal de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بميزانية
        
    • ميزانية فترة السنتين
        
    • تغطي ميزانية
        
    Al igual que en el pasado, esos puestos de proyectos no son parte de la estructura del FNUAP y, por lo tanto, no se incluyen en el presupuesto bienal de apoyo. UN وكما كان الشأن في الماضي، فإن وظائف المشاريع ليست جزءا من هيكل الصندوق، ولذلك فهي غير مشمولة بميزانية الدعم لفترة السنتين.
    - Propuestas revisadas del presupuesto bienal de apoyo para el bienio 2002-2003 UN - المقترحات المتعلقة بميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين 2002-2003
    Ello está de acuerdo con la decisión 2001/13 de la Junta Ejecutiva sobre el presupuesto bienal de apoyo. UN ويتماشى هذا الأمر مع مقرر المجلس التنفيذي 2001/13 المتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين.
    La división cuenta con 22 puestos del cuadro orgánico, uno menos que los previstos en el anterior presupuesto bienal de apoyo. UN 74 - ويبلغ ملاك الشعبة 22 وظيفة فنية، أي بتخفيض وظيفة واحدة عن ملاك ميزانية فترة السنتين السابقة.
    Los fondos para sufragar las prestaciones del régimen de pensiones pagaderas a los ex magistrados se consignan en el presupuesto bienal de los Tribunales. UN وتندرج اعتمادات استحقاقات التقاعد الواجب تسديدها للقضاة السابقين ضمن ميزانية فترة السنتين للمحكمتين.
    Cabe destacar que este informe es provisional, ya que se refiere al presupuesto bienal de 2005-2006. UN وتجدر الإشارة أن هذا التقرير مؤقت لأنه يتعلق بميزانية فترة السنتين 2005-2006.
    presupuesto bienal de apoyo. Los gastos relacionados con el presupuesto bienal de apoyo tuvieron una leve disminución, de 4 millones de dólares. UN ١٥ - ميزانية الدعم لفترة السنتين: انخفضت النفقات المتصلة بميزانية الدعم لفترة السنتين انخفاضا طفيفا بلغ قدره ٤ ملايين دولار.
    En relación con el presupuesto bienal de apoyo para el período 1998-1999 y en aplicación del párrafo 9 de la decisión 97/24, el Administrador ha incorporado el ajuste a la baja de 8,8 millones de dólares. UN ٧٣ - وفيما يتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، واستجابة للفقرة ٩ من المقرر ٩٧/٢٤، أدرج مدير البرنامج التعديل النزولي البالغ ٨,٨ ملايين دولار.
    Se considerarán ingresos varios todos los que perciba el PNUD que no procedan de contribuciones, los reembolsos directos de gastos efectuados en relación con actividades de programas o presupuesto bienal de apoyo durante los períodos aprobados y los ingresos procedentes del plan de contribuciones del personal. UN اﻹيرادات من غير التبرعات والمستردات المباشرة من النفقات المتعلقة باﻷنشطة البرنامجية أو بميزانية الدعم لفترة السنتين خلال فترتها المأذون بها واﻹيرادات الناتجة عن الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين تصنف كإيرادات متنوعة.
    Los gastos para el año en curso y los compromisos para años futuros únicamente se efectuarán y contraerán cuando se hayan hecho por escrito, bajo la autoridad del Administrador, asignaciones para actividades de programas del PNUD, habilitaciones de créditos en relación con el presupuesto bienal de apoyo u otras autorizaciones apropiadas. UN لا يجري تحمل نفقات السنة الحالية والتزامات السنوات القادمة إلا بعد تجنيب المخصصات لﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وتقدير الحصص المتعلقة بميزانية الدعم لفترة السنتين أو تحرير اﻷذونات الملائمة اﻷخرى في إطار سلطة مدير البرنامج.
    De conformidad con lo dispuesto por la Junta Ejecutiva en su decisión 2001/13 sobre el presupuesto bienal de apoyo, la Oficina ha seguido autofinanciándose y no precisa del presupuesto de apoyo del PNUD para financiar sus operaciones. UN وتمشيا مع مقرر المجلس التنفيذي 2001/13 المتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين، سيواصل المكتب الاعتماد على التمويل الذاتي، ولن يحتاج إلى ميزانية الدعم التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    d) Los reembolsos directos de gastos efectuados en relación con el presupuesto bienal de apoyo durante el bienio en curso; UN (د) مبالغ النفقات المستردة مباشرة فيما يتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين خلال فترة السنتين الجارية؛
    De conformidad con lo dispuesto por la Junta Ejecutiva en su decisión 2001/13, relativa al presupuesto bienal de apoyo, la Oficina ha seguido autofinanciándose y no precisa del presupuesto de apoyo del PNUD para financiar sus operaciones. UN وتمشيا مع المقرر 2001/13 المتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين، واصل المكتب تمويله الذاتي، ومن ثم فإنه لا يتطلب دعما للميزانية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمواصلة عملياته.
    Párrafo 9.2: El presupuesto bienal de apoyo incluirá los compromisos, los gastos y los ingresos previstos correspondientes al bienio presupuesto de apoyo y las cifras se expresarán en dólares de los Estados Unidos. UN البند 9-2: تغطي ميزانية الدعم لفترة السنتين النفقات الالتزامات والمصروفات والإيرادات المتوقعة المرتبطة بميزانية الدعم وستقدم بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
    En este capítulo se presentan las propuestas para el presupuesto bienal de apoyo de cada uno de los fondos utilizándose un formato conforme con el formato general elaborado en el contexto de la armonización de las presentaciones presupuestarias (punto 5 de la decisión 97/6). UN وترد في هذا الفصل المقترحات المتعلقة بميزانية دعم فترة السنتين لكل صندوق من تلك الصناديق في شكل يتفق مع الشكل العام الذي وضع في سياق مواءمة عروض الميزانية )المقرر ٩٧/٦، البند ٥(.
    c)Al preparar el proyecto de presupuesto bienal de apoyo para su consideración por la Junta Ejecutiva, se proporciona también información sobre el presupuesto por programas, a fin de que sirva de base para el examen de las relaciones entre ellos. UN )ج( ويتم على نحو مماثل، عند إعداد الاقتراح المتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي، تقديم المعلومات المتعلقة بالميزانية البرنامجية، لتكون أساسا لدراسة الصلة بينهما.
    La Asamblea General aprueba el presupuesto bienal de los gastos administrativos de la Caja. UN وتوافق الجمعية العامة على ميزانية فترة السنتين لتغطية المصروفات الإدارية للصندوق.
    La Asamblea General aprueba el presupuesto bienal de los gastos administrativos de la Caja. UN وتوافق الجمعية العامة على ميزانية فترة السنتين لتغطية المصروفات الإدارية للصندوق.
    El Administrador propone que el déficit se compense mediante economías generales en el presupuesto bienal de 1994-1995, economías que en parte corresponderían a la consignación actual para la región de Europa. UN ويقترح تغطيته من الوفورات العامة التي تتحقق من ميزانية فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وجزئيا من الاعتماد القائم لمنطقة أوروبا.
    34. La secretaría de la UNCTAD tiene también en cuenta el programa de trabajo dedicado a los seguros en el presupuesto bienal de 1996-1997. UN ٤٣- كما أن أمانة اﻷونكتاد على وعي ببرنامج العمل المحدد في ميزانية فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ للتأمين.
    El grupo celebró cinco reuniones y examinó las prioridades de las cuestiones de metodología, comprendidas las repercusiones para el presupuesto bienal de la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN واجتمع هذا الفريق في خمس مناسبات ونظر في اﻷولويات المتعلقة بالقضايا المنهجية، بما في ذلك آثار ميزانية فترة السنتين لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    El presupuesto bienal de apoyo comprenderá los gastos y los ingresos previstos correspondientes al bienio y las cifras se expresarán en dólares de los Estados Unidos. UN تغطي ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين النفقات المقترحة واﻹيرادات المتوقعة المتعلقة بفترة السنتين وتقدم بدولارات الولايات المتحدة. البند ١٣-٣

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد