ويكيبيديا

    "primas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخام
        
    • الأولية
        
    • خام
        
    • الوسيطة
        
    • الأقساط
        
    • أولية
        
    • أقساط
        
    • العلاوات
        
    • علاوات
        
    • وسيطة
        
    • مكافآت
        
    • منحة الإعادة
        
    • المكافآت
        
    • وأقساط
        
    • القسط
        
    El programa de expansión consta de 11 proyectos privados basados fundamentalmente en la transformación de las materias primas locales. UN ويتألف برنامج التوسع من أحد عشر مشروعا خاصا تستند بصورة رئيسية الى تحويل المواد الخام المحلية.
    Preocupada porque las condiciones de intercambio de materias primas y productos industriales siguen deteriorándose, en detrimento de los países en desarrollo, UN وإذ يشعر بالقلق ﻷن معدلات التبادل التجاري للمواد الخام والسلع الصناعية لا تزال متدهورة لغير صالح البلدان النامية،
    Para unas pocas materias primas el restablecimiento del crecimiento económico mejoró la situación del mercado. UN وكان من شأن انتعاش النمو الاقتصادي تحسن حالة السوق بالنسبة لبعض المواد الخام.
    El constante deterioro de las relaciones de trueque con respecto a las materias primas viene preocupándonos hace tiempo. UN ويشكل التدهور المطرد في شروط المقايضة التجارية بالمنتجات الأولية مصدر قلق لنا منذ أمد طويل.
    Además, si queremos el despegue económico de África, ésta no debe seguir siendo considerada únicamente como una reserva de materias primas. UN وليتسنى ﻷفريقيا أن تنطلق اقتصاديا، يجب فضلا عن ذلك، وقف النظر إليها على أنها مجرد مستودع للمواد الخام.
    Habría que procurar la diversificación de las materias primas y el desarrollo de técnicas más eficientes de conversión y utilización. UN ولا بد من مواصلة تنويع المواد الخام وتطوير أساليب أكثر كفاءة لتحويل واستخدام هذا النوع من الطاقة.
    Después de todo, estas exportaciones representan menos de un tercio del comercio mundial y están compuestas en su mayoría por materias primas. UN فهذه الصادرات لا تمثل في النهاية إلا أقل من ثلث التجارة العالمية، وهي تتألف في معظمها من المواد الخام.
    Los recursos básicos que necesitan las sociedades humanas son agua, alimentos, aire puro, vivienda, energía, materias primas y espacio vital. UN والموارد الأساسية التي يحتاج اليها المجتمع البشري هي الماء والهواء النظيف والمأوى والطاقة والمواد الخام ومكان للعيش.
    La reanimación de la actividad económica mundial permitió una recuperación, especialmente a fines de año, de los precios de varias materias primas. UN ولكن وبانتعاش النشاط الاقتصادي في العالم بدأت أسعار كثير من المواد الخام في الارتفاع ولا سيما في نهاية السنة.
    Los proveedores aportaban materias primas y embalaje. UN ويوفر الموردون المواد الخام وخدمات التعبئة.
    En muchos casos, las materias primas se importan de fuera de la región. UN ويتم استيراد المواد الخام من خارج المنطقة في كثير من الحالات.
    Ha publicado más de 30 trabajos sobre materias primas y recursos minerales. UN ألَّف أكثر من 30 بحثا عن المواد الخام والموارد المعدنية
    El aumento de la demanda de materias primas resultó especialmente ventajoso para diversos países en desarrollo sin litoral. UN وكان نمو الطلب على المواد الخام مفيدا بوجه خاص لعدد من البلدان النامية غير الساحلية.
    iv) Ayudar a los PMA a intensificar la diversificación horizontal y vertical, en particular la elaboración local de las materias primas básicas; UN `4` مساعدة أقل البلدان نمواً على تكثيف التنوع الأُفقي والرأسي بما في ذلك تجهيز السلع الأساسية الأولية تجهيزاً محلياً؛
    Entre otras cosas, el Consejo de Seguridad debe adoptar más medidas para evitar los conflictos en relación con las materias primas y otros recursos básicos. UN وعلى مجلس الأمن، في جملة أمور، أن يتخذ مزيدا من الإجراءات لمنع التنازع على المواد الأولية وسواها من الموارد الأساسية.
    No existe restricción alguna en cuanto a la exportación de materias primas destinadas a la fabricación de medicamentos en otros países. UN ولا يوجد أي تقييد لتصدير المواد الأولية المخصصة لصنع الأدوية في بلدان أخرى.
    La abrumadora mayoría depende de materias primas locales y atiende a los mercados locales. UN وتعتمد اﻷغلبية الساحقة منها على مواد خام محلية وتزود اﻷسواق المحلية باحتياجاتها.
    La falta de materias primas, productos intermedios y combustible ha perjudicado aún más a la industria. UN كذلك أدى الافتقار إلى المواد الخام والسلع الوسيطة والوقود إلى إلحاق أضرار بليغة بالصناعة.
    En 2001, el plan de seguro médico recibió un ingreso total de 2.510.430,08 dólares proveniente de primas y 393.123,02 dólares por concepto de intereses devengados. UN في عام 2001، تلقت خطة التأمين الطبي إيرادات مجموعها 430.08 510 2 دولاراً من الأقساط و 123.02 393 دولاراً من الفوائد.
    En los países industrializados se han hecho esfuerzos por encontrar materias primas baratas. UN وبذلت البلدان الصناعية جهودا من أجل العثور على مواد أولية رخيصة.
    Al parecer, debido al comienzo de las operaciones militares, los aseguradores de Cyprus Airways aumentaron las primas de esos vuelos. UN ويظهر أنه، بسبب بدء العمليات العسكرية، قام مؤمﱢنو الخطوط الجوية القبرصية بزيادة أقساط التأمين على الرحلات الجوية.
    PROPORCIÓN DE LAS primas EN LA REMUNERACIÓN TOTAL DE LA MANO DE OBRA UN نسبة العلاوات إلى مكافأة العمل اﻹجمالي في اليابان في عام ٣٨٩١،
    En consecuencia, no siempre se podía disponer de divisas, lo que repercutió negativamente en la regularidad del pago de las primas. UN ونتيجة لهذا أصبح النقد الأجنبي غير متوافر بصورة دائمة فكانت عاقبة ذلك سيئة على انتظام دفع علاوات الحوافز.
    iv) La producción de SAO en ese año que se había almacenado para su utilización como materias primas en el país en un año posterior; UN ' 4` مادة مستنفدة للأوزون مستوردة في تلك السنة تم تخزينها لاستخدامها كمادة وسيطة محلياً في سنة لاحقة.
    Algunos de estos incentivos son las primas que se conceden por aceptar trabajo a tiempo parcial. UN ومن اﻷمثلة على هذه الحوافز دفع مكافآت لقاء قبول عمل على أساس غير متفرغ.
    Sin embargo, no se pagarán primas de repatriación a los funcionarios que sean despedidos sumariamente. UN غير أن منحة الإعادة الى الوطن لا تدفع للموظف الذي يفصل دون سابق إنذار.
    El Grupo observa que no se facilitaron pruebas de una promesa preexistente o una obligación jurídica de pagar las primas. UN ويلاحظ الفريق أنه لم يتم تقديم أي دليل على وجود وعد سابق أو التزام قانوني بدفع المكافآت.
    Las primas de los pequeños empleadores dependen de la probabilidad estadística de accidente en la ocupación en general. UN وأقساط التأمين القليلة التي يدفعها أرباب العمل تعتمد على الاحتمال الاحصائي لحدوث أضرار في المهنة عموما.
    Empero, el sistema de primas individuales y la cuantía relativamente elevada de esas primas castigan sobre todo a las personas con ingresos bajos y, por consiguiente, a las mujeres. UN ولكن نظام القسط الفردي والمستوى المرتفع نسبيا لهذه الأقساط ليسا في صالح الإيرادات المنخفضة والمرأة نتيجة لذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد