ويكيبيديا

    "primer decenio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العقد الأول
        
    • أول عقد
        
    • بدء عقد
        
    • السنوات العشر الأولى
        
    • عقدها الأول
        
    • إلى تحقيقه عقد
        
    • بالعقد الأول
        
    • عقد اﻷمم المتحدة اﻷول
        
    • طيلة السنوات العشر اﻷولى
        
    • العقد اﻷول من
        
    • استعراض عقد
        
    • للعقد الأول
        
    Aunque el primer decenio del nuevo milenio está ya muy cerca de su fin, nuestro planeta sigue sin disfrutar de paz siquiera por un día. UN وبالرغم من أن العقد الأول من الألفية الجديدة قد شارف على نهايته، لا يزال كوكبنا يفتقر إلى السلام ولو ليوم واحد.
    Es preocupante que a finales del primer decenio del siglo XXI siga habiendo naciones cuyo territorio está ocupado y cuyo pueblo está oprimido. UN ومما يثير القلق أنه في نهاية العقد الأول للقرن الحادي والعشرين، ما زالت هناك أمم تجد أراضيها محتلة وشعوبها مضطهدة.
    El primer decenio procuró en lo fundamental crear conciencia acerca de la pobreza sin contar con un tema específico. UN وأضاف أن العقد الأول سعى في المقام الأول إلى التوعية بالفقر ولم يكن له موضوع محدد.
    El primer decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo concluyó sin que se hubiese promulgado esa trascendental iniciativa. UN وانتهى أول عقد دولي للسكان الأصليين في العالم دون اعتماد تلك المبادرة الهامة للغاية.
    Queremos proponer que el primer decenio del siglo XXI se declare el decenio para hacer los mayores esfuerzos mundiales para aliviar la pobreza. UN ونقترح إعلان العقد الأول من القرن الحادي والعشرين عقدا لأكبر الجهود العالمية نحو تخفيف حدة الفقر.
    Hagamos, pues, que el primer decenio de este nuevo siglo sea un decenio de implementación y cooperación a fin de lograr un mundo mejor, más sano y más seguro. UN فلنجعل إذن العقد الأول من هذا القرن الجديد عقدا للتنفيذ والتعاون من أجل بلوغ عالم أفضل وأكثر سلامة وأمانا.
    Todos compartimos el propósito decidido de dar impulso al proceso de descolonización aprovechando los logros alcanzados en el primer decenio. UN وإننا نمتلك متآزرين التصميم على الإسراع بزخم عملية إنهاء الاستعمار، مقارنة بما أنجز خلال العقد الأول.
    El informe también aborda nuevos retos, dificultades y oportunidades en materia de desarrollo durante el primer decenio del nuevo milenio. UN ويعالج التقرير أيضا التحديات والقيود الجديدة وكذلك الفرص المتعلقة بالتنمية في العقد الأول من الألفية الجديدة.
    79. El primer decenio de este mandato tuvo en muchos sentidos un carácter exploratorio. UN 79- وإن العقد الأول من هذه الولاية عقد استكشاف من نواح عديدة.
    Si bien en el primer decenio se subrayó la necesidad de claridad conceptual y fijación de normas, en el segundo decenio habrá que ocuparse especialmente del cumplimiento y la supervisión. UN وبينما شدد العقد الأول على الحاجة إلى الوضوح المفاهيمي ووضع المعايير يجب أن يشدد العقد الثاني على الامتثال والرصد.
    A las Partes les preocupa la posibilidad de que a falta de más apoyo se pierda el impulso conseguido en el primer decenio de aplicación del Convenio de Basilea. UN وتشعر الأطراف بالقلق لأنه بدون زيادة الدعم فإن قوة الاندفاع التي اكتسبت خلال العقد الأول من تنفيذ الاتفاقية سوف يضيع.
    Los progresos hechos en Guatemala durante el primer decenio ayudarán al éxito del segundo. UN وأضافت أن التقدم الذي أُحرز في غواتيمالا في العقد الأول سيساعد على جعل العقد الثاني أكثر نجاحاً.
    Dichos comentarios y propuestas se referían a los logros, las carencias y las enseñanzas que el primer decenio había arrojado. UN وقد راعت هذه التعليقات والاقتراحات إنجازات العقد الأول وأوجه القصور فيه والدروس المستفادة منه.
    El aniversario fue una oportunidad para hacer hincapié en los notables logros alcanzados en ese primer decenio. UN لقد كانت هذه الذكرى مناسبة لإبراز الإنجازات الكبيرة التي تحققت في العقد الأول.
    Eso bien puede ser un ejemplo de representatividad para el mundo, en el primer decenio del siglo XXI. UN ومن المرجح أن يكون ذلك مثالا للعالم على تمثيل الشعوب في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين.
    El FIDA informó de que había prestado apoyo para la celebración de una reunión sobre la evaluación del primer decenio en Asia. UN وأفاد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية عن تقديمه الدعم لعقد اجتماع في آسيا بشأن تقييم العقد الأول.
    El período del Programa de Acción de Bruselas coincide con el primer decenio en que se prevé que la tasa de crecimiento de la población económicamente activa fuera de la agricultura será superior a la de la población económicamente activa en la agricultura. UN وتوافق الفترة التي يغطيها برنامج عمل بروكسل أول عقد يتوقع أن يكون فيه معدل نمو السكان الناشطين اقتصاديا خارج المجال الزراعي أعلى من معدل نمو السكان الناشطين اقتصاديا داخل المجال الزراعي.
    En su quincuagésimo período de sesiones, celebrado en 1995, la Asamblea General proclamó el primer decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (1997-2006) (resolución 50/107). UN أعلنت الجمعية العامة في دورتها الخمسين، المعقودة في عام 1995، بدء عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)(القرار 50/107).
    En su primer decenio, la Asociación estableció filiales en casi todas las aldeas de China y movilizó a unos 94 millones de miembros y voluntarios. UN وخلال السنوات العشر الأولى من إنشائها، أنشأت الرابطة فرعا لها في كل قرية تقريبا من قرى الصين وحشدت زهاء 94 مليون من الأعضاء والمتطوعين.
    Tras haber cumplido su primer decenio de vigencia, la Convención ha demostrado ser uno de los éxitos más contundentes y visionarios de esta Organización. UN وإذ أتمت الاتفاقية عقدها الأول منذ بدء نفاذها، فقد أثبتت أنها أحد أقوى النجاحات ذات البصيرة التي حققتها هذه المنظمة.
    1. Reitera que el objetivo principal del primer decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza es erradicar la pobreza absoluta y reducir considerablemente la pobreza en el mundo mediante actividades nacionales y una cooperación internacional decididas; UN " ١ - تكرر تأكيد أن الهدف الرئيسي الذي يرمي إلى تحقيقه عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر هو القضاء على الفقر المدقع وتخفيف حدة الفقر عموما بدرجة ملموسة في العالم، عن طريق اتخاذ إجراءات وطنية حاسمة وعن طريق التعاون الدولي؛
    Se designó Coordinador del Segundo Decenio al Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales y se estableció un fondo de contribuciones voluntarias que funciona como sucesor del Fondo de Contribuciones Voluntarias para el primer decenio. UN وعين وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية منسقاً للعقد الثاني، وأنشئ صندوق للتبرعات ليحل محل صندوق التبرعات الخاص بالعقد الأول.
    Aplicación del primer decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza UN تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر
    Se prevé que en los años que restan para finalizar este siglo la economía de China mantenga una tasa de crecimiento anual superior al 8% y que después siga creciendo a razón del 7% anual en el primer decenio del próximo siglo. UN ويتوخى أن يحافظ الاقتصاد الصيني في السنوات المتبقية من هذا القرن على معدل نمو سنوي يزيد على ٨ في المائة ثم بمعدل ٧ في المائة سنويا طيلة السنوات العشر اﻷولى للقرن المقبل.
    Después de muchos años de dictadura, el país estaba concluyendo su primer decenio de democracia. UN وبعد سنوات كثيرة من الدكتاتورية، يكمل البلد العقد اﻷول من الديمقراطية.
    Examen del primer decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza UN استعراض عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر
    Proyecto de texto de una estrategia internacional del desarrollo para el primer decenio del nuevo milenio UN مشروع نص استراتيجية إنمائية دولية للعقد الأول من الألفية الجديدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد