ويكيبيديا

    "principal objetivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهدف الرئيسي
        
    • الهدف الأساسي
        
    • الغرض الرئيسي
        
    • الغرض الأساسي
        
    • هدفه الرئيسي
        
    • التركيز الرئيسي
        
    • هدفها الرئيسي
        
    • الغاية الرئيسية
        
    • المهمة الرئيسية
        
    • هدفا رئيسيا
        
    • هدفها الأساسي
        
    • التوجه الرئيسي
        
    • هدفاً رئيسياً
        
    • الهدف الأسمى
        
    • الهدف الأولي
        
    A ese respecto, el principal objetivo de la cooperación interinstitucional debería consistir en desarrollar o reforzar las capacidades nacionales. UN وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للتعاون بين الوكالات في هذا الميدان ايجاد القدرات الوطنية أو تعزيزها.
    A ese respecto, el principal objetivo de la cooperación interinstitucional debería consistir en desarrollar o reforzar las capacidades nacionales. UN وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للتعاون بين الوكالات في هذا الميدان ايجاد القدرات الوطنية أو تعزيزها.
    Esas medidas protegerán a los civiles, lo cual constituye el principal objetivo de los controles de las minas terrestres antipersonal. UN وستعمل هذه التدابير على حماية المدنيين، اﻷمر الذي يمثل الهدف الرئيسي لعمليات مراقبة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Respuesta: El principal objetivo de emplear a reclusas es inculcarles la necesidad de efectuar un trabajo socialmente útil. UN الرد: يتمثل الهدف الأساسي لتوظيف السجناء في غرس الرغبة في القيام بأعمال مفيدة اجتماعيا فيهم.
    Se informó al Comité de que el principal objetivo de la ocupación del Golán era controlar los recursos hídricos. UN وأبلغت اللجنة بأن الغرض الرئيسي من احتلال الجولان المحتل كان يتمثل في السيطرة على موارد المياه.
    Respecto de la oferta, el principal objetivo sería diversificar las actividades para incluir otras con un rendimiento más alto. UN وفيما يتعلق بجانب العرض، يتمثل الهدف الرئيسي في التنويع ليشمل أنشطة منتجة أخرى تدر عائدات أكبر.
    Respecto de la oferta, el principal objetivo sería diversificar las actividades para incluir otras con un rendimiento más alto. UN وفيما يتعلق بجانب العرض، يتمثل الهدف الرئيسي في التنويع ليشمل أنشطة منتجة أخرى تدر عائدات أكبر.
    Este órgano tiene por principal objetivo la lucha contra la delincuencia transfronteriza, incluido el terrorismo. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا الجهاز في محاربة الجريمة العابرة للحدود بما فيها الإرهاب.
    El principal objetivo del Tratado es evitar la proliferación y eliminar las existencias. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للمعاهدة في منع الانتشار والقضاء على المخزونات المكدّسة.
    El principal objetivo del sistema financiero debía ser canalizar recursos financieros hacia la inversión productiva. UN وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للنظام المالي توجيه الموارد المالية نحو الاستثمارات الإنتاجية.
    El principal objetivo del sistema financiero debía ser canalizar recursos financieros hacia la inversión productiva. UN وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للنظام المالي توجيه الموارد المالية نحو الاستثمارات الإنتاجية.
    El principal objetivo del Iranian Elite Research Centre es promover el desarrollo sostenible. UN يتمثل الهدف الرئيسي لمركز أبحاث النخبة الإيرانية في تعزيز التنمية المستدامة.
    Las armas nucleares son la amenaza más peligrosa para el mundo, y su eliminación total es el principal objetivo del Tratado UN واختتم كلامه قائلا إن الأسلحة النووية أخطر تهديد يواجهه العالم، وإن القضاء التام عليها هو الهدف الرئيسي للمعاهدة.
    Las armas nucleares son la amenaza más peligrosa para el mundo, y su eliminación total es el principal objetivo del Tratado UN واختتم كلامه قائلا إن الأسلحة النووية أخطر تهديد يواجهه العالم، وإن القضاء التام عليها هو الهدف الرئيسي للمعاهدة.
    Las Naciones Unidas fueron creadas con el principal objetivo de prevenir los conflictos. UN لقد كان الهدف الرئيسي من إنشاء الأمم المتحدة منع نشوب الصراعات.
    El principal objetivo del sistema de justicia juvenil debía ser promover la reinserción del niño en la sociedad. UN وينبغي أن يتركز الهدف الرئيسي لنظام قضاء الأحداث على تعزيز إعادة إدماج الطفل في المجتمع.
    En su calidad de Potencia administradora, Portugal tiene como principal objetivo de su política con respecto a Timor Oriental concluir el proceso de descolonización. UN إن الهدف الرئيسي لسياسة البرتغال، بوصفها الدولة القائمة باﻹدارة، هو إنجاز عملية إنهاء الاستعمار في تيمور الشرقية.
    Encontré que la Oficina del Presidente de la Asamblea General era el principal objetivo de esta denigración inaceptable. UN لقد وجدت أن وظيفة رئيس الجمعية العامة هي الهدف الأساسي لهذا الحط من المنزلة غير المقبول.
    Algunos Estados sostuvieron también que el principal objetivo de los tratados y las normas en materia de medio ambiente era proteger el medio ambiente en tiempo de paz. UN وحاجﱠت بعض الدول أيضاً بأن الغرض الرئيسي للمعاهدات والقواعد البيئية هو حماية البيئة في وقت السلم.
    Ello no contribuiría al principal objetivo de un sistema de recompensas, que debe tener una clara repercusión en materia de motivación. UN ولا يسهم هذا النهج في تحقيق الغرض الأساسي لنظام المكافأة الذي يجب أن يكون له تأثير حفزي واضح.
    Sin embargo, su principal objetivo es reforzar la paz y la seguridad en la región y garantizar la libertad de navegación en el Océano Indico en cualquier momento. UN غير أن هدفه الرئيسي يتمثل في تحسين السلم واﻷمن في المنطقة وضمان حرية الملاحة في المحيط الهندي في كل وقت.
    El principal objetivo ha consistido en lograr que se asigne prioridad a los derechos humanos de las víctimas de esa trata. UN ومحور التركيز الرئيسي في هذه التدخلات هو كفالة إعطاء الأولوية لحقوق الإنسان لضحايا الاتجار.
    Su principal objetivo era presentarle al pueblo de Honduras un informe que, según se esperaba, quedaría terminado durante el primer trimestre del año siguiente. UN ويتمثل هدفها الرئيسي في أن تقدم إلى شعب هندوراس تقريراً تأمل إمكانية الانتهاء منه خلال الربع الأول من العام المقبل.
    El principal objetivo general es reducir la fecundidad. UN وفيما يتعلق بالغايات العامة، ظلت الغاية الرئيسية المعلنة هي خفض معدل الخصوبة.
    Por ello, el principal objetivo de la presente Conferencia debe ser la adopción de una decisión sobre su prórroga indefinida e incondicional. UN ولذلك، ينبغي أن تكون المهمة الرئيسية لهذا المؤتمر هي اتخاذ قرار بشأن تمديدها ﻷجل غير مسمى وبدون شروط.
    El principal objetivo para todos los países en desarrollo debe ser lograr un alto ritmo de crecimiento económico sobre la base de sus recursos potenciales. UN وينبغي أن يمثل تحقيق معدل عال من النمو الاقتصادي هدفا رئيسيا لجميع البلدان النامية استنادا إلى مواردها الكامنة.
    Su principal objetivo era determinar la validez de la acusación de mala gestión y uso indebido de autoridad formulada contra un ex funcionario de una de las oficinas de proyectos. UN وكان هدفها الأساسي هو التحقق من صحة الادعاءات التي زعم فيها موظف سابق من موظفي المشاريع بحدوث سوء إدارة وسوء استخدام للسلطة في أحد مكاتب المشاريع.
    El principal objetivo de las recomendaciones era crear un sistema de certificación internacional para regular el comercio mundial de diamantes en bruto. UN وتمثل التوجه الرئيسي للتوصيات في وضع نظام دولي لإصدار الشهادات من أجل تنظيم التجارة العالمية في الماس الخام.
    Obviamente, un proceso de desarrollo económico que tenga por principal objetivo la reducción de la pobreza habrá de basarse en una política de desarrollo que será mucho más que una política de aceleración del crecimiento económico mediante la incorporación de políticas de redistribución de la renta y la reestructuración de la producción. UN وبتعبير واضح، فعملية التنمية الاقتصادية التي تجعل من القضاء على الفقر هدفاً رئيسياً ينبغي أن تقوم على سياسة إنمائية عامة لا تكتفي بتسريع النمو الاقتصادي وإنما تتجاوز ذلك إلى التوسل بسياسات معينة لإعادة توزيع الدخل وإعادة هيكلة الإنتاج.
    La voluntad de salvar vidas humanas existe en todas las culturas y, sin duda, es nuestro principal objetivo, por encima de cualquier otro. UN فالرغبة في الحفاظ على الحياة الإنسانية هي جزء من كافة الثقافات، ولا شك إن ذلك هو الهدف الأسمى الذي نصبو إلى تحقيقه.
    En la región de Kidal la Misión ha pasado a ser el principal objetivo, al ser la fuerza más visible sobre el terreno. UN وفي منطقة كيدال، أصبحت البعثة الهدف الأولي للهجمات، لأنها أبرز قوة في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد