ويكيبيديا

    "procuraduría general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدعي العام
        
    • النائب العام
        
    • الوكيل العام
        
    • المدّعي العام
        
    • المحامي العام
        
    • المدعي الحكومي
        
    • ومكتب المفتش العام
        
    Niños Migrantes provenientes de Estados Unidos recibidos por la Procuraduría General de la Nación UN الأطفال المهاجرون القادمون من الولايات المتحدة الذين استقبلهم مكتب المدعي العام للدولة
    Niños migrantes provenientes de México recibidos por la Procuraduría General de la Nación UN الأطفال المهاجرون القادمون من المكسيك الذين استقبلهم مكتب المدعي العام للدولة
    La Procuraduría General de la República creó una Unidad Especializada en Derechos Humanos. UN وأنشأ مكتب المدعي العام للجمهورية وحدة متخصصة في مجال حقوق الإنسان.
    El Procurador General de la Nación ejerce la representación del Estado y es el Jefe de la Procuraduría General de la Nación. UN ويمارس النائب العام لﻷمة تمثيل الدولة وهو رئيس النيابة العامة لﻷمة.
    Sin embargo, a raíz de una investigación efectuada por la Procuraduría General de la Nación se enjuició a seis oficiales y tres soldados ante el tribunal militar Nº 124 de Saravena. UN على أن تحقيق مكتب النائب العام قد أسفر عن بدء اتخاذ اجراءات قضائية ضد ستة مسؤولين وثلاثة جنود أمام المحكمة العسكرية الجنائية رقم ٤٢١ في سرافينا.
    La Procuraduría General de la Nación recibió en 1993 107 quejas, un 37% menos que en 1992. UN وتلقى مكتب النائب العام ٧٠١ شكاوى في عام ٣٩٩١، وهذا العدد يقل عن عدد الشكاوى المتلقاة في عام ٢٩٩١ بنسبة ٧٣ في المائة.
    Esta tarea permitió detectar los temas y definir los compromisos por parte de la Defensoría del Pueblo y la Procuraduría General involucradas en el proyecto. UN وقد أمكن بفضل ذلك تقرير مواد التدريب وتحديد التزامات مكتب أمين المظالم ومكتب الوكيل العام اللذين كانا معنيين بالمشروع.
    En virtud del artículo 7 de la ley contra el Femicidio, los casos relativos a acoso sexual pueden presentarse también ante la Procuraduría General. UN وتُتيح المادة 7 من القانون ضد قتل الإناث عرض الحالات التي تنطوي على تحرش جنسي على مكتب المدعي العام كذلك.
    Como parte del apoyo de la USAID, se promovió un programa de capacitación para el Ministerio Público, integrado por la Fiscalía General de la República y la Procuraduría General de la República. UN وكجزء من الدعم المقدم من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، وضع برنامج تدريبي لوزارة العدل، التي تتألف من مكتب النائب العام للجمهورية ومكتب المدعي العام للجمهورية.
    Director General del Ministerio Público en lo Familiar y Civil en la Procuraduría General de Justicia del D.F. UN اﻷستاذ أندريه ليناريس كارانسا مدير عام اﻹدارة العامة لشؤون اﻷسرة، مكتب المدعي العام
    Director General de Protección a los Derechos Humanos, Procuraduría General de la República UN المدير العام لحقوق اﻹنسان، مكتب المدعي العام للجمهورية
    Adicionalmente, se envía la currícula de los siguientes expertos, sugeridos por la Procuraduría General de la República y la Comisión Nacional de Derechos Humanos: UN وباﻹضافة إلى ذلك تُرسل بيانات السيرة الذاتية المتعلقة بالخبراء التالين، الذين اقترحهم مكتب المدعي العام للجمهورية واللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان:
    Se interpuso denuncia ante la Procuraduría General de Justicia del Estado UN قُدمت شكوى بشأنه إلى مكتب المدعي العام القضائي للولاية
    El órgano encargado de la investigación es la Procuraduría General de Justicia del Estado. UN وتولى مكتب المدعي العام في حكومة ولاية نويفو ليون مسؤولية التحقيق.
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos había hallado pruebas de torturas y recomendado que la Procuraduría General llevara a cabo una investigación. UN ووجدت لجنة حقوق اﻹنسان الوطنية دليلا على التعذيب وأوصت بأن يجري مكتب النائب العام تحقيقا.
    El auto provisional se emitió con la anuencia de la Procuraduría General, la que anunció que por el momento no era necesario recurrir a esos métodos. UN وقد صدر اﻷمر المؤقت بموافقة مكتب النائب العام الذي صرح بعدم وجود حاجة، في الوقت الحالي، لاستجواب السيد حمدان باستخدام الوسائل البدنية.
    Juan Carlos Cue Vega (México), Director General de Asuntos Legales Internacionales, Procuraduría General de la República UN خوان كارلوس كيو فيخا، المدير العام للشؤون القانونية الدولية، مكتب النائب العام للجمهورية
    La Procuraduría Delegada no tenía conocimiento de casos de injerencia directa del Gobierno o de los funcionarios públicos en las investigaciones realizadas por la Procuraduría General. UN ولا تدرك الشعبة وجود حالات تدخل مباشر من جانب الحكومة أو موظفي الدولة في التحقيقات التي يجريها مكتب النائب العام.
    Además, el general Bonett criticó duramente a la Procuraduría General por enjuiciar a oficiales del ejército. UN وباﻹضافة إلى ذلك انتقد اللواء بونيت مكتب النائب العام انتقاداً لاذعاً لاضطهاده المسؤولين في الجيش.
    Muchas de ellas son investigadas por la propia institución, por remisión de la propia Procuraduría General. UN وتتولى المؤسسة نفسها التحقيق في تقارير كثيرة بعد أن أحالها إلى اختصاصها مكتب الوكيل العام.
    La Procuraduría General es ahora el único órgano encargado de llevar a cabo las investigaciones y el procedimiento preliminar antes del juicio. UN ومكتب المدّعي العام هو الآن وحده المختص بإجراء التحقيقات والإجراءات الأولية قبل المحاكمة.
    Por su lado, la protección a testigos de violaciones a los derechos humanos se coordina con la Fiscalía General y la Procuraduría General. UN كذلك فإن شهود انتهاكات حقوق الإنسان يجري حمايتهم بصورة مشتركة مع مكتبي المحامي العام والمدعى العام.
    Si el caso lo requiere, puede enviarse al niño al Centro de Atención a las Víctimas del Delito, dependiente de la Procuraduría General. UN ويمكن أن يحال أي طفل، إذا اقتضى التحقيق ذلك، إلى مركز دعم الضحايا ضمن إطار مكتب المدعي الحكومي للولاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد