ويكيبيديا

    "producción de material fisible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنتاج المواد الانشطارية
        
    • إنتاج المواد اﻹنشطارية
        
    • إنتاج مواد انشطارية
        
    • لإنتاج المواد الانشطارية
        
    • بالمواد الانشطارية
        
    • بإنتاج المواد الانشطارية
        
    • إنتاج المواد الأنشطارية
        
    • انتاج المواد الإنشطارية
        
    • انتاج المواد اﻻنشطارية
        
    • المواد الانشطارية التي تستخدم
        
    • المواد اﻻنشطارية في
        
    • إنتاج المواد الإنشطارية المستخدمة
        
    • إنتاج تلك المواد
        
    el comienzo de nuestra labor, en especial por lo que respecta a un Tratado de cesación de la producción de material fisible. UN لقد أنفق جهد كبير للبحث عن حلول توفيقية تسمح لنا ببدء العمل، وخصوصاً في معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad que me brinda hoy para comentar la posible negociación de un tratado de cesación de la producción de material fisible. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة التي أتحتموها لنا اليوم كي أعقب على إمكانية التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Hay un mayor consenso y mejor disposición para negociar el tratado de prohibición de la producción de material fisible. UN وتحظى معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية بتوافق في الآراء واسع النطاق وهي أكثر نضوجاً للتفاوض بشأنها.
    Opinamos que es oportuna la iniciativa de emprender negociaciones para redactar un tratado de prohibición de la producción de material fisible. UN ونعتقد أن مبادرة بدء المفاوضات من أجل صياغة مشروع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أتت في وقت جيد.
    El segundo es un tratado de cesación de la producción de material fisible. UN أما المجموعة الثانية من الترتيبات، فهي معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Además, la cuestión del tratado de cesación de la producción de material fisible ha alcanzado la suficiente madurez como para que comencemos las negociaciones formales. UN وعلاوة على ذلك، وصلت قضية وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية مستوى من النضج يكفي لأن نشرع في مفاوضات رسمية حولها.
    La Conferencia de Desarme debe proceder rápidamente a la negociación de un instrumento que prohíba la producción de material fisible para la fabricación de explosivos nucleares. UN ومن الضروري أن يتحرك مؤتمر نزع السلاح قدماً على وجه السرعة نحو التفاوض على حظر على إنتاج المواد الانشطارية لﻷغراض التفجيرية النووية.
    En cuanto al desarme nuclear, consideramos que un tratado de cesación de la producción de material fisible es sin duda alguna una gran prioridad de la Conferencia de Desarme. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي، نعتقد أن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هي دون شك إحدى أولويات مؤتمر نزع السلاح.
    Consideren los beneficios prácticos que acarrearía el éxito de un tratado sobre la cesación de la producción de material fisible. UN لنفكر ملياً في الفوائد العملية للنجاح في وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    El objetivo de prohibir la producción de material fisible para su utilización en cualquier dispositivo explosivo nuclear es casi tan antiguo como la propia era nuclear. UN إن حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع أي جهاز نووي متفجر هو هدف قديم قِدم العصر النووي نفسه تقريباً.
    Así pues, el mandato de negociación para la cesación de producción de material fisible ofrece a este órgano una elección bien clara. UN وهكذا فإن الولاية التفاوضية الخاصة بوقف إنتاج المواد الانشطارية تُشكل خياراً واضحاً لهذه الهيئة.
    La cesación de la producción de material fisible para armamentos sería otro paso en esa misma dirección precisamente. UN وسيشكل وقف إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة خطوة أخرى في نفس الاتجاه تماماً.
    Finlandia considera que las negociaciones sobre una convención de cesación de la producción de material fisible constituyen otro tema importante. UN وترى فنلندا أن المفاوضات على اتفاقية لوقف إنتاج المواد الانشطارية تعتبر بندا هاما آخر.
    La prohibición de la producción de material fisible sería un importante paso adelante en el proceso de desarme nuclear y de no proliferación. UN وسيكون حظر إنتاج المواد الانشطارية بمثابة خطوة هامة إلى اﻷمام في عملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Así pues, en la esfera nuclear, la próxima tarea lógica de la Conferencia de Desarme debería ser la labor acerca de la prohibición de la producción de material fisible para armamentos y otros dispositivos explosivos. UN وعلى هذا ينبغي أن تتمثل المهمة المنطقية المقبلة لمؤتمر نزع السلاح، في المجال النووي، في العمل من أجل حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية وغيرها من النبائط المتفجرة.
    Quisiéramos que se le hubiera agregado, como señaló el Embajador de Alemania, el tema de la cesación de la producción de material fisible. UN ونود أن يضاف إليها، كما قال سفير ألمانيا، بند وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    No vemos por qué esas deliberaciones no deban celebrarse simultáneamente con las negociaciones sobre la cesación de la producción de material fisible. UN ونحن لا نجد سبباً لعدم إجراء هذه المناقشات بالتوازي مع المفاوضات المتعلقة بوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Para concluir, deseo señalar a este respecto que hay otra cuestión a la que atribuimos gran importancia, a saber, la relativa al Tratado de cesación de la producción de material fisible. UN وفي الختام أود أن أقول في هذا الصدد إن ثمة مسألة أخرى نعتبرها ذات أهمية كبيرة وهي معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Hago un llamamiento a la Conferencia para que inicie las negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible sin demora. UN وإني أطلب من مؤتمر نزع السلاح أن يبدأ المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية دون مزيد من اﻹبطاء.
    En 1995 se llegó a un acuerdo acerca del establecimiento de un comité ad hoc para negociar un tratado sobre la prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN لقد تم التوصل في عام ٥٩٩١ إلى اتفاق بشأن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من النبائط المتفجرة النووية.
    Estamos lejos de concluir las negociaciones para prohibir la producción de material fisible. UN كما أننا بعيدون عن إبرام المفاوضات بشأن حظر إنتاج مواد انشطارية.
    En el ínterin puedo confirmar que el Reino Unido mantendrá la moratoria sobre la producción de material fisible para armas nucleares. UN ويمكنني أن أؤكد أن المملكة المتحدة ستبقي في غضون ذلك على الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية.
    La delegación de Sudáfrica acoge con satisfacción la oportunidad de participar en este debate de la Conferencia de Desarme sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible. UN وختاماً، فإن وفدي يرحب بالفرصة التي أتيحت لـه للمشاركة في هذا النقاش الجاري في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية.
    Otros ya han cerrado algunas de sus instalaciones de producción de material fisible o todas ellas. UN وأغلقت دول نووية أخرى، بالفعل، بعض أو جميع مرافقها الخاصة بإنتاج المواد الانشطارية.
    Ese es, entonces, un proceso determinado que puede ser necesario en el futuro y que sería útil para aclarar nuestras ideas sobre los diversos puntos tratados y los distintos tipos de verificación y para facilitar la negociación del tratado de cesación de la producción de material fisible. UN ولذلك اعتقد أن عملية طرح الأسئلة ستكون بالتأكيد مطلوبة في المستقبل، وهي عملية ستساعد على توضيح رأينا بشأن هذه النقاط المختلفة والأنواع المختلفة من التحقق، وستيسِّر عقد مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الأنشطارية.
    Con posterioridad a 1978 la Asamblea General aprobó regularmente resoluciones en las que se pedía la prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares, aunque las posibilidades de progreso eran escasas mientras duraba la guerra fría. UN وصدرت، بعد عام 1978، قرارات منتظمة عن الجمعية العامة تدعو إلى حظر انتاج المواد الإنشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية لكن الأمل بتحقيق تقدم في هذا المجال لم يكن كبيراً في ظل استمرار الحرب الباردة.
    En cuanto a nosotros, estamos de acuerdo en que el tratado de cesación de la producción de material fisible puede ser una medida sumamente útil. UN ونوافق على أن معاهدة وقف انتاج المواد اﻹنشطارية قد تشكل، في نظرنا، خطوة مفيدة للغاية.
    En particular, instamos a los Estados interesados a unirse a la moratoria de la producción de material fisible para armas nucleares. UN ونحث تحديداً الدول المعنية على الانضمام إلى وقف إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في الأسلحة النووية.
    Para nosotros, la cesación de la producción de material fisible debe examinarse en este contexto. UN وبالنسبة إلينا، تقع مسألة وقف إنتاج المواد اﻹنشطارية في هذا اﻹطار.
    Hace 50 años se suponía que la prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares era el verdadero instrumento para la prevención de la carrera de armamentos nucleares, que se había desatado entre las dos superpotencias antagónicas. UN فمنذ خمسين عاماً، كان الحظر المفروض على إنتاج المواد الإنشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية يفترض أنه الأداة الحقيقية في منع سباق التسلح النووي، ذلك السباق الذي أطلق عنانه بين الدولتين العظميين المتخاصمتين.
    Varias Potencias nucleares decidieron unilateralmente suspender la producción de material fisible para armas, pero su producción no ha cesado en todo el mundo. UN ورغم أن العديد من الدول الحائزة للأسلحة النووية قد أعلنت عن وقف اختياري أحادي لإنتاج المواد الانشطارية، فلم يتوقف إنتاج تلك المواد على الصعيد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد