ويكيبيديا

    "profesión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المهنة
        
    • مهنة
        
    • والمهنة
        
    • المهنية
        
    • مهنته
        
    • مهنتك
        
    • مهنتي
        
    • مهنتهم
        
    • مهنية
        
    • بالمهنة
        
    • مهنه
        
    • ومهنته
        
    • مهن
        
    • بمهنة
        
    • الوظيفة
        
    Sigue ejerciendo la profesión como abogado principal hasta 1987, tras haber ingresado en la Inner Bar en 1980 UN ترقى إلى محامي مرافعة في عام ١٩٨٠ وواصل ممارسة المهنة كمحام أقدم حتى عام ١٩٨٧.
    Además, conocen los aspectos específicos de la profesión y pueden transmitir información concreta sobre la forma de trabajar con seguridad, etc. UN وفضلا عن ذلك فإنهم يحيطون بدقائق المهنة وبإمكانهم إيصال معلومات جد دقيقة بشأن أسلوب العمل بشكل آمن، إلخ.
    Cada vida perdida es una tragedia, sea cual fuere la profesión, la identificación étnica u otras condiciones de la víctima. UN فضياع أي حياة مأساة بغض النظر عن مهنة الضحية أو هويته العرقية أو غير ذلك من التصنيفات.
    El organismo profesional u órgano gubernamental adecuado del país que regule la profesión contable debe especificar el tipo de experiencia. UN وينبغي للهيئة المهنية أو الوكالة الحكومية المناسبة في البلد الذي ينظم مهنة المحاسبة أن تحدد نوع الخبرة.
    :: La reducción, por conducto de políticas nacionales, de la discriminación general contra la mujer por razón de sexo, edad, profesión y salario; UN :: ينبغي الحد من التمييز ضد المرأة بوجه عام من ناحية الجنس، والسن، والمهنة والأجر، من خلال تطبيق سياسات وطنية.
    Párrafo 3: Todos los ciudadanos tienen derecho a la libre elección y ejercicio de su profesión sin restricciones, salvo lo estipulado por la ley. UN الفقرة 3: لجميع المواطنين الحق في حرية اختيار وممارسة المهنة دون أي قيد ما عدا الاستثناءات التي ينص عليها القانون.
    Distribución de la población femenina activa ocupada de 10 a 69 años de edad en el medio urbano, por profesión UN توزيع السكان الإناث النشطات والعاملات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 10 و65 سنة حسب المهنة في البيئة الحضرية
    En virtud del artículo 24 de la Constitución, toda persona tiene derecho a elegir libremente trabajo, profesión y empleo. UN تقضي المادة 24 من الدستور بأن لكل فرد الحق في حرية العمل وحرية اختيار المهنة والعمل.
    Es frecuente que las prostitutas encuentren diversos problemas cuando tratan de dejar su profesión. UN كثيرا ما تتعرض البغايا لمجموعة متنوعة من المشاكل عند محاولتهن ترك المهنة.
    Muchos de los procesos judiciales contra periodistas durante los últimos dos años no guardaban relación con el ejercicio de la profesión. UN والكثير من الدعاوى القضائية التي تتضمن صحفيين والتي أقيمت على مدى السنتين الماضيتين لا صلة لها بممارسة المهنة.
    En la presentación también destacó la gran importancia de las organizaciones profesionales de contabilidad para fortalecer la profesión. UN وحدد العرض أيضاً الدور المهم الذي تؤديه منظمات المحاسبة المهنية من أجل تعزيز هذه المهنة.
    En consecuencia, la mujer etíope que emigra a Israel no tiene ninguna profesión. UN ولذلك، هاجرت المرأة الإثيوبية إلى إسرائيل دون أن تكون لها مهنة.
    En su entendimiento, algunas mujeres ucranianas consideran la prostitución como su profesión. UN وتعتبر بعض النساء الأوكرانيات على حد علمها الدعارة مهنة لها.
    También se ofrece asesoramiento y orientación profesional a los estudiantes refugiados palestinos para ayudarles a elegir su profesión. UN وتقدم المشورة والتوجيه الوظيفي أيضا للطلاب من اللاجئين الفلسطينيين بغية مساعدتهم في اختيار مهنة مناسبة.
    Según el artículo 261 del Código Civil, la mujer puede ejercer la profesión que elija. UN ووفقا للمادة 261 من القانون المدني، يمكن للمرأة أن تمارس مهنة من اختيارها.
    El periodismo como profesión y función social entraña derechos, deberes y obligaciones. UN الصحافة بوصفها مهنة ووظيفة اجتماعية تنطوي على حقوق وواجبات والتزامات.
    Los mismos derechos personales como marido y mujer, entre ellos el derecho a elegir apellido, profesión y ocupación UN نفس الحقوق الشخصية للزوج والزوجة، بما في ذلك الحق في اختيار اسم الأسرة والمهنة والوظيفة.
    Toda persona, individual o colectivamente, tiene derecho al legítimo ejercicio de su ocupación o profesión. UN لكل شخص، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، الحق في الممارسة القانونية لحرفته أو مهنته.
    Pero seguramente hay algo de contradicción entre este disimulo y su profesión. Open Subtitles ولكن من المؤكد وجود تناقض بين هذه السرية وبين مهنتك
    Le soy fiel. En mi profesión hay oportunidades, te lo digo yo. Open Subtitles أنا مخلصة له في مهنتي لو هناك فرصة فسأخبركِ بهذا
    Esta es la disposición que ha indignado a los crupieres, que la consideran un elemento nuevo, en la medida en que se menciona expresamente su profesión. UN والحق أن مديري موائد القمار إنما ثارت ثائرتهم بسبب هذا الحكم الذي ينظرون إليه على أنه تطور جديد لنصه صراحة على مهنتهم.
    Con objeto de definir correctamente la profesión, se expiden títulos profesionales neutros desde el punto de vista del género. UN وللتعبير عن مهنهن بصورة مناسبة، جرى إعطاء مسميات مهنية لا تحدد نوع الجنس.
    El marco constituía un instrumento dinámico que sería necesario actualizar a medida que, con el tiempo, evolucionaran los problemas, los acontecimientos y el conjunto de conocimientos relativos a la profesión. UN فالإطار ليس إلا صك دينامي يلزم استكماله مع تطور المسائل والأحداث ومجموع المعارف المتصلة بالمهنة مع مرور الأيام.
    No tiene usted cargas familiares ni una profesión indispensable para la defensa nacional. Open Subtitles مستر ايكرمان , يبدو انه ليس لديك اقرباء تعولهم او اى مهنه لازمه للدفاع الوطنى
    En la comunicación constarán el nombre, el apellido, la profesión y el lugar de residencia de los testigos o peritos. UN وينبغي لﻹشعار أن يذكر اسم الشاهد أو الخبير ولقبه ومهنته ومقر إقامته.
    El castigo establecido para este delito consiste en una pena de prisión de hasta tres años, junto con la inhabilitación para ocupar ciertos cargos o ejercer una determinada profesión. UN وقد تقرر أن تكون عقوبة هذه الجريمة هي الحبس لمدة تصل الى ثلاث سنوات، مع حرمان الجاني من الحق في الاشتغال بوظائف أو مهن معينة.
    La remuneración de los maestros no concuerda con la importancia de su misión, lo que hace que disminuya el interés en la profesión docente y se deteriore la calidad de la enseñanza. UN ولا تقابل أجور المدرسين أهميتهم ويؤدي ذلك الى تناقص الاهتمام بمهنة التدريس وتدهور نوعية التدريس.
    Estoy en la menguante profesión extinta que es la astrofísica, sí, señor. Open Subtitles أنا فى الوظيفة المنقرضة المدعوة بالفيزياء الفلكية أجل يا سيدى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد