ويكيبيديا

    "profesional del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المهني التابعة
        
    • المهني في
        
    • المهني التابع
        
    • المهني من
        
    • المهني الذي
        
    • المهنية في
        
    • مهنياً في
        
    • المهنية لدى
        
    • المهنية لصاحب
        
    • المحاماة الممنوح
        
    • المهنية للعاملين في
        
    • المهني لبرنامج
        
    • المعهد الإحصائي
        
    • القائد المهني
        
    Más de 2.340 estudiantes participaron en 60 cursos de corta duración dedicados a una amplia gama de especialidades en los centros de formación profesional del OOPS. UN وشارك أكثر من 340 2 من الطلاب في 60 دورة قصيرة تغطي طائفة متنوعة من التخصصات في مراكز التدريب المهني التابعة للأونروا.
    Además, se financió el mejoramiento de los locales y los cursos en varios de los centros de formación profesional del Organismo. UN ووجهت التمويلات الأخرى نحو رفع مستوى المرافق والدورات الدراسية في العديد من مراكز التدريب المهني التابعة للوكالة.
    Los graduados de los estudios de formación profesional del nivel de secundaria, la mayoría de los cuales son varones, no han tenido acceso directo a la enseñanza superior. UN ولم يتح لخريجي التعليم المهني في مستوى التعليم الثانوي العالي، وأغلبيتهم من الذكور، الانتقال مباشرة إلى الدراسات العليا.
    Iniciativa en materia de ordenadores y tecnología de la información para modernizar el programa de formación profesional del OOPS, fase III UN مبادرة تكنولوجيا أجهزة الحاسوب والمعلومات لتحسين برنامج التدريب المهني التابع للأونروا، المرحلة الثالثة
    Titulados de la formación profesional del sector público UN حاملو شهادات التدريب المهني من القطاع العام
    El Comité sigue creyendo que, con el apoyo profesional del Equipo de vigilancia, puede seguir aumentando su papel activo en esa empresa. UN وما زالت اللجنة تعتقد بأنه يمكنها، مع الدعم المهني الذي يقدمه فريق الرصد، أن تزيد من تعزيز دورها النشط في هذا المسعى.
    El aprendizaje profesional del comercio se divide a su vez en cuatro sectores: contabilidad, administración de empresas, secretariado y trabajo de oficina. UN وتنقسم التلمذة المهنية في قطاع التجارة بدورها إلى أربع مهن وهي: المحاسبة، إدارة الإعمال، السكرتارية، الإعمال المكتبية.
    Además, se financió la modernización de las instalaciones y los cursos en varios centros de formación profesional del Organismo. UN ووجهت التمويلات الأخرى نحو رفع مستوى المرافق والدورات الدراسية في العديد من مراكز التدريب المهني التابعة للوكالة.
    5 profesionales de las Instituciones de Formación profesional del Programa Formujer. UN 5 موظفين فنيين من مؤسسات التدريب المهني التابعة لبرنامج المرأة.
    Hay que mencionar en este contexto de los análisis y clasificaciones de puestos de trabajo realizados por la División de Orientación profesional del Servicio de Empleo, para su utilización por los particulares y por el Departamento de Formación profesional del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. UN ويجدر بالذكر في هذا السياق ما تضطلع به شعبة اﻹرشاد المهني التابعة لدائرة العمل من تحليل وتصنيف للوظائف لصالح اﻷفراد وكذلك إدارة التدريب المهني التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    Entre los proyectos en marcha se cuentan la construcción y equipamiento de aulas adicionales y de salas especializadas, la adquisición de computadoras para escuelas y la mejora de equipo y la ampliación de los talleres de los centros de capacitación profesional del OOPS. UN وتشمل المشاريع الجارية تشييد وتجهيز فصول دراسية جديدة وفصول متخصصة، وشراء حواسيب للمدارس، وتوسيع وتحسين معدات الورش في مراكز التدريب المهني التابعة للوكالة.
    Las dificultades financieras también han obstaculizado la modernización del plan de estudios y de la infraestructura de los centros de formación profesional del Organismo, lo que amenaza la eficacia de dichos centros de excelencia. UN وعاقت القيود المالية تحديث المناهج الدراسية والبنية التحتية في مراكز التدريب المهني التابعة للوكالة، فهددت فعالية مراكز الخبرة الرفيعة هذه.
    En general, los graduados de los centros de formación profesional del OOPS obtienen mejores resultados que los graduados de otros colegios universitarios públicos y privados. UN وبصفة عامة، يحقق خريجو مراكز التدريب المهني التابعة للأونروا نتائج أفضل من تلك المسجلة في باقي الكليات المتوسطة الخاصة والعامة.
    :: Capacitación para el cuidado de los niños: El Subgrupo de organismos de certificación ha elaborado un Modelo Marco para la educación, la capacitación y el desarrollo profesional del sector del cuidado de los niños en la primera infancia y la educación temprana, y continúa trabajando en este sentido. UN :: التدريب على رعاية الطفل: أنشأت المجموعة الفرعية لهيئات التوثيق إطارا نموذجيا للتعليم والتدريب والتطوير المهني في رعاية الطفولة المبكرة وقطاع التعليم، والعمل جار بشأنها.
    Las dificultades financieras también han obstaculizado la modernización del plan de estudios y de la infraestructura de los centros de formación profesional del Organismo, lo que pone en peligro la efectividad de dichos centros de excelencia. UN وأعاقت القيود المالية أيضا تحديث المناهج الدراسية والبنية الأساسية لمراكز التدريب المهني في الوكالة مما يعرض للخطر فعالية هذه الطائفة من مراكز الخبرة الرفيعة.
    Equipo profesional del Programa de Modernización del Poder Judicial, auspiciado por BID. UN الفريق المهني التابع لمشروع تحديث إقامة العدل تحت رعاية مصرف التنمية للبلدان الأمريكية
    El Comité observa con preocupación la supresión de la formación profesional del plan de estudios de la enseñanza secundaria y las consecuencias de esta medida para el acceso de los alumnos que han terminado sus estudios a ciertos oficios remunerados. UN وتلاحظ اللجنة بقلق إزالة التعليم المهني من المنهج الدراسي على المستوى الثانوي ومضاعفات ذلك على انخراط تاركي المدرسة في مجالات معينة من مجالات العمل المدفوع الأجر.
    Las delegaciones, en sus declaraciones sobre el informe, encomiaron la labor profesional del PNUD en su calidad de organismo de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN ١٢٠ - أثنت وفود، في تعليقاتها على التقرير، على الطابع المهني الذي اتسم به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوصفه وكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية.
    La presencia equilibrada de mujeres y hombres en los puestos directivos y de responsabilidad profesional del conjunto del Sistema Nacional de Salud. UN :: كفالة الوجود المتوازن للنساء والرجال في الإدارة ومناصب المسؤولية المهنية في النظام الصحي الوطني ككل؛
    La presencia de nuevos funcionarios en todas las visitas preventivas, por grande que sea su dedicación, va en detrimento de la eficacia de la visita y no constituye un enfoque profesional del apoyo con el que debe contar el Subcomité en esas visitas. UN فالاستعانة بموظفين جدد في كل زيارة، مهما بلغ تفانيهم، لا تؤدي إلى زيارات وقائية فعالة. وهذا ليس نهجاً مهنياً في دعم اللجنة الفرعية في زياراتها.
    Categoría profesional del personal que visitó la Oficina del Ombudsman UN الفئات المهنية لدى مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Dado que el fiscal jefe consideró que la experiencia profesional del autor no ofrecía suficientes garantías de que desempeñaría sus funciones correctamente, decidió someter al autor al mismo proceso de selección que a todos los demás candidatos. UN ونظراً إلى أن كبير المدعين العامين رأى أن الخبرة المهنية لصاحب البلاغ لا توفر الضمانات التي تكفي لأدائه العمل بصورة سليمة، قرر إخضاعه لإجراءات القبول المتطابقة التي يخضع لها جميع المرشحين الآخرين.
    En virtud del Decreto presidencial Nº 12, de 3 de mayo de 1997, sobre determinadas medidas encaminadas a mejorar las actividades de los abogados y de los notarios en Belarús, se anuló la licencia profesional del autor. UN وعملاً بالمرسوم الرئاسي رقم 12 المؤرخ 3 أيار/مايو 1997 بشأن بعض التدابير المتخذة لإدخال تحسينات على أنشطة المحامين والموثقين في بيلاروس، أُلغي ترخيص مزاولة المحاماة الممنوح له().
    Desarrollo profesional del personal del sector de la educación UN التنمية المهنية للعاملين في مجال التعليم
    Recordando también la Declaración de Ética profesional del Instituto Internacional de Estadística, UN وإذ تذكّر أيضا بإعلان المعهد الإحصائي الدولي بشأن آداب المهنة،
    El jefe de la División también se ocupa de la dirección profesional del personal uniformado de los servicios de seguridad de las Naciones Unidas. UN ويضطلع رئيس الشعبة أيضا بدور القائد المهني لأفراد خدمات الأمن بالأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد