La Comisión concluye de este modo el debate general sobre este tema del programa en la presente etapa. | UN | وبذلك، تكون اللجنة قد اختتمت مناقشتها العامة لهذا البند من جدول الأعمال في هذه المرحلة. |
La Comisión concluye así el examen de este tema del programa en la presente etapa. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال في هذه المرحلة. |
La Comisión concluye así el examen de este tema del programa en la presente etapa. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال في هذه المرحلة. |
En 1994 aumentaron al doble los logros del programa en comparación con 1993, en gran parte porque se dispuso de una financiación estable y mayor. | UN | وبلغت إنجازات البرنامج في عام ١٩٩٤ ضعفي إنجازاته في عام ١٩٩٣، ويعود السبب في ذلك إلى حد كبير لاطراد وازدياد التمويل. |
14. El Comité examinó el tema 5 de su programa en su 952ª sesión, celebrada el 12 de agosto de 1992. | UN | ٤١ - نظرت اللجنة في البند ٥ من جدول أعمالها في جلستها ٢٥٩، المعقودة في ٢١ آب/أغسطس ٢٩٩١. |
La Comisión concluye así el examen de este tema del programa en la presente etapa. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال في هذه المرحلة. |
La Comisión concluye así el examen de este tema del programa en la presente etapa. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال في هذه المرحلة. |
La Comisión concluye así el examen de este tema del programa en la presente etapa. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال في هذه المرحلة. |
La Comisión concluye así el examen de este tema del programa en la presente etapa. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال في هذه المرحلة. |
La Comisión concluye así el examen de este tema del programa en la presente etapa. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال في هذه المرحلة. |
La Comisión concluye así el examen de este tema del programa en la presente etapa. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال في هذه المرحلة. |
La Oficina del Alto Comisionado y el Comité de los Derechos del Niño aprobarán el proyecto de programa en el 22º período de sesiones del Comité. | UN | وسوف تقوم المفوضة السامية ولجنة حقوق الطفل باعتماد مشروع جدول الأعمال في دورتها الحادية والعشرين. |
15. La secretaría ha organizado los elementos del programa en cinco grupos principales: | UN | 15- وقد نظمت الأمانة عناصر جدول الأعمال في خمس مجموعات رئيسية: |
Además, se decidió que todos los temas sustantivos del programa en las reuniones futuras debían estar acompañados de documentos concisos de exposición de problemas. | UN | وتقرر أيضا أن ترفق بجميع البنود الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال في الدورات المقبلة أوراق قضايا موجزة. |
De ser necesario, la Comisión podrá introducir cambios en el programa en cualquier momento en el curso de un período de sesiones. | UN | ويجوز للجنة، عند الضرورة، أن تعدل جدول الأعمال في أي وقت خلال الاجتماع. |
Se está elaborando un plan para ejecutar este programa en otros Estados. | UN | ويجري حاليا إعداد خطة لتكرار تنفيذ البرنامج في ولايات أخرى. |
Reafirmamos este programa en la Comisión de Desarrollo Social cuando se aprobó la resolución sobre servicios sociales para todos. | UN | ولقد أعدنا تأكيد هذا البرنامج في لجنة التنمية الاجتماعية عندما اعتمد القرار المتعلق بالخدمات الاجتماعية للجميع. |
Según lo convenido, se habría debido realizar el programa en los 18 meses siguientes a la firma del protocolo. | UN | ووفقاً للشروط المتفق عليها، كان ينبغي تنفيذ البرنامج في غضون 18 شهراً من التوقيع على البروتوكول. |
1. La Comisión examinó el tema 2 de su programa en las sesiones segunda, 12ª y 20ª, celebradas el 14, el 21 y el 25 de junio de 1993. | UN | ١ - نظـرت اللجنـة في البنـد ٢ مـن جدول أعمالها في الجلسات ٢ و ١٢ و ٢٠، المعقوة في ١٤ و ٢١ و ٢٥ حزيران/يونيه. |
29. La Comisión examinó su programa en su primera sesión, celebrada el 24 de febrero de 1993. Tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | ٢٩ - نظرت اللجنة في جدول أعمالها في جلستها ١، المعقودة في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٣، وكان معروضا عليها الوثائق التالية: |
Las posibilidades de desarrollo del programa en el Ecuador siguen más limitadas debido al menor interés de los asociados internacionales en su financiación. | UN | ولا تزال فرص وضع البرامج في إكوادور تعاني من قيود أكبر بسبب قلة ما يبديه شركاء التمويل الدوليين من اهتمام. |
El Grupo de los 77 tiene el placer de participar en el debate sobre este importante tema del programa en este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | يسعد مجموعة الـ 77 أن تشارك في مناقشة هذا البند الهام من جدول الأعمال خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
El énfasis debe ponerse ahora en la plena aplicación del programa en los planos nacional, regional y mundial. | UN | وينبغي أن يكون التشديد الآن على التنفيذ الكامل لذلك البرنامج على الصُعُد الوطنية والإقليمية والعالمية. |
El proyecto de organización de los trabajos que figura en el anexo se propone facilitar el examen de los temas del programa en el plazo y de conformidad con los servicios de conferencias disponibles. | UN | ويتوخى من التنظيم المقترح للأعمال، الوارد في المرفق، تيسير النظر في بنود جدول الأعمال ضمن نطاق الوقت المتاح ووفقا لخدمات المؤتمرات المتوافرة. |
Además, Suecia está elaborando un programa en África occidental en consonancia con la Convención. | UN | لكن السويد تقوم أيضا بإعداد برنامج في غرب أفريقيا يتمشى مع الاتفاقية. |
17. La Conferencia examinó su programa en las sesiones segunda y cuarta, celebradas los días 19 y 22 de abril, respectivamente. | UN | ١٧ - نظر المؤتمر في جدول أعماله في الجلستين الثانية والرابعة المعقودتين في ١٩ و ٢٢ نيسان/ ابريل. |
Gracias a este programa en 1994 se reasentó en total a 7.018 vietnamitas y 6.187 lao. | UN | وأُعيد توطين ما مجموعه ٨١٠ ٧ فييتنامياً و٧٨١ ٦ لاويا في إطار هذا البرنامج خلال عام ٤٩٩١. |
A continuación, los países integran el marco del programa en su actividad nacional de investigación y observación. | UN | ثم تدرج الدول الاطار البرنامجي في نشاطها الوطني للبحث والمراقبة. |
Recursos aprobados para el programa en la sección 8 | UN | الموارد المعتمدة للبرنامج في اطار الباب ٨ |
Se prevé continuar con la implementación del programa en el resto del país. | UN | وتتمثل الخطة في الاستمرار في تنفيذ المشروع في باقي أرجاء البلد. |
Se invita a los miembros del Comité a que notifiquen a la secretaría, antes de la reunión o, a más tardar, durante el examen del programa en la reunión, toda cuestión que consideren debe incluirse en el programa. | UN | وأعضاء اللجنة مدعوون لإخطار الأمانة قبل الاجتماع أو على أقل تقدير أثناء النظر في جدول الأعمال أثناء الاجتماع بأي قضايا يروا وجوب إدراجها على جدول الأعمال. |
Su tarea principal consiste en velar por la coherencia de las políticas de todos los que participan en actividades humanitarias, supervisar la aplicación general del programa en la región y lograr que se hagan esfuerzos interinstitucionales unificados para movilizar recursos. | UN | وتتمثل مهمته الرئيسية في ضمان اتساق سياسات جميع الشركاء في اﻷنشطة اﻹنسانية هناك، ورصد التنفيذ الشامل للبرامج في المنطقة وكفالة توحيد الجهود المشتركة بين الوكالات من أجل تعبئة الموارد. |