ويكيبيديا

    "promover la cooperación entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز التعاون بين
        
    • تعزيز التعاون فيما بين
        
    • تشجيع التعاون بين
        
    • لتعزيز التعاون بين
        
    • وتعزيز التعاون بين
        
    • تشجيع التعاون فيما بين
        
    • وتعزيز التعاون فيما بين
        
    • النهوض بالتعاون بين
        
    • النهوض بالتعاون فيما بين
        
    • وتشجيع التعاون فيما بين
        
    • إقامة تعاون بين
        
    • لتشجيع التعاون بين
        
    • بتعزيز التعاون بين
        
    • تعزز التعاون بين
        
    • إلى تشجيع التعاون فيما
        
    Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad de Estados Sahelosaharianos, UN ورغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وتجمع دول الساحل والصحراء،
    Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de Eurasia, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا،
    Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de Eurasia, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا،
    Deben imponer el orden en los océanos y promover la cooperación entre los Estados. UN وينبغي في هذه الحلول أن تؤدي الى تنظيم شؤون المحيطات والى تعزيز التعاون فيما بين الدول.
    Con el propósito de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Andina, UN وإذ تعرب عن عزمها على تشجيع التعاون بين اﻷمم المتحدة وجماعة دول اﻷنديز،
    Debe hacerse mucho más para promover la cooperación entre los Estados a fin de evitar que los terroristas encuentren refugios en que ocultar sus fondos para financiar sus perniciosas actividades. UN وهناك الكثير جداً مما ينبغي إنجازه لتعزيز التعاون بين الدول من أجل ضمان حرمان الإرهابيين من أي ملاذ آمن للأموال التي تستخدم في تمويل أنشطتهم الشريرة.
    Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y el Fondo de la OPEP para el Desarrollo Internacional, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وصندوق التنمية الدولية التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط،
    Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y el Comité Olímpico Internacional, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة واللجنة الأولمبية الدولية،
    Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión de Naciones Suramericanas, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة واتحاد أمم أمريكا الجنوبية،
    Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión de Naciones Suramericanas, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة واتحاد أمم أمريكا الجنوبية،
    Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية،
    Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y el Comité Olímpico Internacional, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة واللجنة الأولمبية الدولية،
    Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión de Naciones Suramericanas, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة واتحاد أمم أمريكا الجنوبية،
    Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية،
    Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, UN ورغبة منها في تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي،
    Estas reuniones bilaterales comenzaron en 1990 y han contribuido a promover la cooperación entre dos organizaciones en la esfera de la política relativa a la competencia. UN وقد بدأ هذا الاجتماع الثنائي عام ١٩٩٠ وأسهم في تعزيز التعاون بين منظمتين في مجال سياسة المنافسة.
    Otro objetivo inmediato de la asistencia técnica es promover la cooperación entre esos países, así como entre ellos y el resto de la región. UN ومن اﻷهداف المباشرة اﻷخرى للتعاون التقني تعزيز التعاون فيما بين تلك البلدان، وكذلك بينها وبين بقية المنطقة.
    Con el propósito de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Andina, UN وإذ تعرب عن عزمها على تشجيع التعاون بين اﻷمم المتحدة وجماعة دول اﻷنديز،
    Es satisfactorio observar que nuestros esfuerzos por promover la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales han tenido una respuesta. UN الواقع أن مما يبعث على الرضا أن نرى أن جهودنا لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية لم تترك دون استجابة.
    ix) Determinación y realización de actividades y proyectos económicos comunes para promover la cooperación entre países vecinos en sus regiones fronterizas; UN `9 ' تحديد وتنفيذ أنشطة ومشاريع اقتصادية مشتركة وتعزيز التعاون بين البلدان المتجاورة على طول حدودها المشتركة؛
    - promover la cooperación entre los proveedores de servicios y evitar que existan demasiados servicios para el desarrollo empresarial o que éstos se superpongan; UN تشجيع التعاون فيما بين موردي الخدمات، وتلافي الافراط في عرض خدمات تنمية المشاريع وتداخلها؛
    Éstos han resultado útiles para fomentar la confianza y promover la cooperación entre los gobiernos. UN وقد تبينت فائدة هذه العمليات في بناء الثقة وتعزيز التعاون فيما بين الحكومات.
    Deseosa de promover la cooperación entre la Organización de las Naciones Unidas y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, UN إذ تشجع على النهوض بالتعاون بين منظمة الأمم المتحدة والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا،
    promover la cooperación entre las organizaciones, en particular mediante la creación de una red; UN :: النهوض بالتعاون فيما بين المنظمات، وذلك بالخصوص عن طريق إقامة شبكة؛
    El objetivo de las actividades de la UNCTAD es determinar las necesidades sectoriales en materia de desarrollo de recursos humanos, elaborar y adaptar programas de capacitación de alta calidad, capacitar a instructores y promover la cooperación entre instituciones de capacitación de los países en desarrollo. UN وتنصب جهود اﻷونكتاد على تحديد الاحتياجات القطاعية لتنمية الموارد البشرية، وتطوير وتكييف برامج تدريبية رفيعة المستوى، وتدريب المدربين وتشجيع التعاون فيما بين المؤسسات التدريبية في البلدان النامية.
    Los países necesitan promover la cooperación entre los organismos públicos, incluidos aquellos no relacionados tradicionalmente con el control de armamentos. UN وتحتاج البلدان إلى إقامة تعاون بين المؤسسات الحكومية، بما يشمل المؤسسات التي لا تشارك عادة في عمليات مراقبة الأسلحة.
    Asimismo, ha creado una comisión de ciencia y tecnología a fin de promover la cooperación entre las empresas industriales y las instituciones científicas. UN وسعيا لتشجيع التعاون بين المؤسسات الصناعية والمؤسسات العلمية، أنشأت لجنة خاصة للعلوم والتكنولوجيا.
    Mi Gobierno ha reflexionado de manera considerable sobre los medios de promover la cooperación entre las zonas libres de armas nucleares. UN وقد فكر بلدي مليا في الطرق الكفيلة بتعزيز التعاون بين المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    Finalmente, se hizo hincapié en que el mecanismo debería promover la cooperación entre los países de la región. UN وأخيراً، تم التأكيد على أن الآلية ينبغي أن تعزز التعاون بين بلدان المنطقة.
    Debe tenerse especialmente en cuenta la necesidad de promover la cooperación entre los países en desarrollo. UN وينبغي على وجه الخصوص مراعاة الحاجة إلى تشجيع التعاون فيما بين البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد