Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad de Estados Sahelosaharianos, | UN | ورغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وتجمع دول الساحل والصحراء، |
Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de Eurasia, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا، |
Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Económica de Eurasia, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا، |
Deben imponer el orden en los océanos y promover la cooperación entre los Estados. | UN | وينبغي في هذه الحلول أن تؤدي الى تنظيم شؤون المحيطات والى تعزيز التعاون فيما بين الدول. |
Con el propósito de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Andina, | UN | وإذ تعرب عن عزمها على تشجيع التعاون بين اﻷمم المتحدة وجماعة دول اﻷنديز، |
Debe hacerse mucho más para promover la cooperación entre los Estados a fin de evitar que los terroristas encuentren refugios en que ocultar sus fondos para financiar sus perniciosas actividades. | UN | وهناك الكثير جداً مما ينبغي إنجازه لتعزيز التعاون بين الدول من أجل ضمان حرمان الإرهابيين من أي ملاذ آمن للأموال التي تستخدم في تمويل أنشطتهم الشريرة. |
Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y el Fondo de la OPEP para el Desarrollo Internacional, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وصندوق التنمية الدولية التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط، |
Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y el Comité Olímpico Internacional, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة واللجنة الأولمبية الدولية، |
Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión de Naciones Suramericanas, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة واتحاد أمم أمريكا الجنوبية، |
Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión de Naciones Suramericanas, | UN | رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة واتحاد أمم أمريكا الجنوبية، |
Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, | UN | رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، |
Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y el Comité Olímpico Internacional, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة واللجنة الأولمبية الدولية، |
Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión de Naciones Suramericanas, | UN | رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة واتحاد أمم أمريكا الجنوبية، |
Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, | UN | رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، |
Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, | UN | ورغبة منها في تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي، |
Estas reuniones bilaterales comenzaron en 1990 y han contribuido a promover la cooperación entre dos organizaciones en la esfera de la política relativa a la competencia. | UN | وقد بدأ هذا الاجتماع الثنائي عام ١٩٩٠ وأسهم في تعزيز التعاون بين منظمتين في مجال سياسة المنافسة. |
Otro objetivo inmediato de la asistencia técnica es promover la cooperación entre esos países, así como entre ellos y el resto de la región. | UN | ومن اﻷهداف المباشرة اﻷخرى للتعاون التقني تعزيز التعاون فيما بين تلك البلدان، وكذلك بينها وبين بقية المنطقة. |
Con el propósito de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad Andina, | UN | وإذ تعرب عن عزمها على تشجيع التعاون بين اﻷمم المتحدة وجماعة دول اﻷنديز، |
Es satisfactorio observar que nuestros esfuerzos por promover la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales han tenido una respuesta. | UN | الواقع أن مما يبعث على الرضا أن نرى أن جهودنا لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية لم تترك دون استجابة. |
ix) Determinación y realización de actividades y proyectos económicos comunes para promover la cooperación entre países vecinos en sus regiones fronterizas; | UN | `9 ' تحديد وتنفيذ أنشطة ومشاريع اقتصادية مشتركة وتعزيز التعاون بين البلدان المتجاورة على طول حدودها المشتركة؛ |
- promover la cooperación entre los proveedores de servicios y evitar que existan demasiados servicios para el desarrollo empresarial o que éstos se superpongan; | UN | ● تشجيع التعاون فيما بين موردي الخدمات، وتلافي الافراط في عرض خدمات تنمية المشاريع وتداخلها؛ |
Éstos han resultado útiles para fomentar la confianza y promover la cooperación entre los gobiernos. | UN | وقد تبينت فائدة هذه العمليات في بناء الثقة وتعزيز التعاون فيما بين الحكومات. |
Deseosa de promover la cooperación entre la Organización de las Naciones Unidas y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, | UN | إذ تشجع على النهوض بالتعاون بين منظمة الأمم المتحدة والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، |
promover la cooperación entre las organizaciones, en particular mediante la creación de una red; | UN | :: النهوض بالتعاون فيما بين المنظمات، وذلك بالخصوص عن طريق إقامة شبكة؛ |
El objetivo de las actividades de la UNCTAD es determinar las necesidades sectoriales en materia de desarrollo de recursos humanos, elaborar y adaptar programas de capacitación de alta calidad, capacitar a instructores y promover la cooperación entre instituciones de capacitación de los países en desarrollo. | UN | وتنصب جهود اﻷونكتاد على تحديد الاحتياجات القطاعية لتنمية الموارد البشرية، وتطوير وتكييف برامج تدريبية رفيعة المستوى، وتدريب المدربين وتشجيع التعاون فيما بين المؤسسات التدريبية في البلدان النامية. |
Los países necesitan promover la cooperación entre los organismos públicos, incluidos aquellos no relacionados tradicionalmente con el control de armamentos. | UN | وتحتاج البلدان إلى إقامة تعاون بين المؤسسات الحكومية، بما يشمل المؤسسات التي لا تشارك عادة في عمليات مراقبة الأسلحة. |
Asimismo, ha creado una comisión de ciencia y tecnología a fin de promover la cooperación entre las empresas industriales y las instituciones científicas. | UN | وسعيا لتشجيع التعاون بين المؤسسات الصناعية والمؤسسات العلمية، أنشأت لجنة خاصة للعلوم والتكنولوجيا. |
Mi Gobierno ha reflexionado de manera considerable sobre los medios de promover la cooperación entre las zonas libres de armas nucleares. | UN | وقد فكر بلدي مليا في الطرق الكفيلة بتعزيز التعاون بين المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
Finalmente, se hizo hincapié en que el mecanismo debería promover la cooperación entre los países de la región. | UN | وأخيراً، تم التأكيد على أن الآلية ينبغي أن تعزز التعاون بين بلدان المنطقة. |
Debe tenerse especialmente en cuenta la necesidad de promover la cooperación entre los países en desarrollo. | UN | وينبغي على وجه الخصوص مراعاة الحاجة إلى تشجيع التعاون فيما بين البلدان النامية. |