ويكيبيديا

    "propietario de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مالك
        
    • صاحب
        
    • يملك
        
    • يمتلك
        
    • المالك
        
    • المالكة
        
    • لمالك
        
    • ملكيته
        
    • مالكا
        
    • مالكاً
        
    • مالكة
        
    • البلاغ ومالك شركة
        
    • مالكها
        
    • ملكاً
        
    • وصاحب شركة
        
    Ni siquiera sabía que el Sr. Idris era el propietario de la fábrica Al-Shifa. UN بل إنها لم تكن تعرف أن السيد إدريس هو مالك مصنع الشفاء.
    Ahora está de baja con invalidez total, y tú eres el orgulloso nuevo propietario de su Herman Miller. Open Subtitles وهو الآن خارج على العجز الكامل ، وكنت فخور مالك جديد من هيرمان ميلر له.
    Pone que fuiste arrestado por pegarle al propietario de Sorpresas de Chocolate Chubby con una vara de hierro. Open Subtitles يقال أنه تم القبض عليك بتهمة ضرب مالك شاحنة كوبي شوكولا تريتس بواسطة إطار معدني
    Esa información será confidencial y no podrá comunicarse al propietario de las sumas o a quien realizó las operaciones. UN وتكون هذه البلاغات سرية ولا يمكن أن يُطلع عليها صاحب المبالغ المالية أو القائم بالعمليات المذكورة.
    Ruprah, que es propietario de minas de diamantes en Liberia a la vez que comerciante de armas, colabora estrechamente con Victor Bout. UN وروبراه الذي يملك مناجم ماس في ليبريا وهو في نفس الوقت تاجر أسلحة، يعمل بالتعاون الوثيق مع فيكتور باوت.
    Jorge Sans, un empreteco de Mendoza, Argentina, es propietario de una empresa que produce repuestos para automotores y embragues y frenos comercializados. UN يمتلك خورخي سانز، وهو منظم للمشاريع من مندوزا باﻷرجنتين، شركة لانتاج لوازم السيارات، وقابضات ومكابح على الصعيد التجاري.
    El Tribunal está estudiando el ofrecimiento del nuevo propietario de alquilar parte del edificio. UN وتدرس المحكمة اﻵن العرض المقدم من المالك الجديد بتأجير جزء من المبنى.
    Es muy difícil encontrar un artículo sobre cualquier juicio contra el propietario de la fábrica ilegal de materiales de desecho de hace 13 años. Open Subtitles التى تربط مالك المصنع ب التخلص من مواد كيماويه قابله للانفجار لقد كنت قادرا فحسسب على الحصول على قصاصات صغيرة
    Además, el propietario de una carga puede cambiar durante el transporte, lo que aumenta la complejidad. UN وعلاوة على ذلك، فإن مالك البضاعة قد يتغير أثناء النقل، مما يضيف تعقيداً إضافياً.
    Se considera que el iniciador ha confiado su mensaje al propietario de la red por cuyo conducto envía su mensaje. UN ويفترض أن المنشئ قد ائتمن مالك الشبكة رسالته التي تم إرسالها عن طريق تلك الشبكة.
    Fue liberado tras la intervención del propietario de los establecimientos Kotecha. UN وقد أفرج عن نياموليندوكا نتيجة لتدخل مالك مؤسسات كوتيشا.
    Los testigos dijeron que efectivos de las FDI habían derribado al propietario de una de las casas, mientras éste sostenía firmemente a un hijo pequeño y trataba de rechazarlos. UN وقال شهود عيان أن جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي صرعوا مالك أحد المنزلين وطرحوه أرضا وهو قابض على ابنه الدارج يحاول صدهم.
    La Sra. Perol denunció enseguida el incidente a las autoridades correspondientes e incluso al propietario de la vivienda, un general militar. UN وقد أبلغت السيدة بيرول السلطات المختصة بالحادث على الفور، بمن فيهم مالك المنزل، وهو جنرال في الجيش.
    La pista cinco dice que el propietario de la casa verde bebe café. TED المقتاح الخامس يقول أن صاحب المنزل ذو الطلاء الأخضر يشرب القهوة.
    ¿Desde que mataron a la chica en North Beach el jueves hasta que mataron al propietario de la tienda anoche? Open Subtitles اذاً الرجل الذي قتل الفتاة في الشاطئ الشمالي يوم الخميس ايضاً قتل صاحب الدكان في الليلة السابقة?
    El propietario de la mina de cobre más rica de este territorio. Open Subtitles مافي ذلك انه يملك اغنى منجم للنحاس في هذه المقاطعه.
    Eso no es raro de hacer en Indiana salvo que el Sr. Tommy Wheeler/Boren no es propietario de una granja. Open Subtitles قبل شهرين ذلك ليس مستغربا فعله في انديانا بإستثناء ان السيد تومي ويلر\بورين لم يكن يملك مزرعة
    Es propietario de una pequeña empresa de exportación e importación en Zagreb. UN يمتلك شركة استيراد وتصدير صغيرة في زغرب.
    En la antigua Checoslovaquia era propietario de una casa con dos apartamentos de tres dormitorios y un jardín, así como de otro terreno. UN وكان يمتلك في تشيكوسلوفاكيا السابقة منزلا يتكون من ثلاث غرف للنوم وحديقة فضلا عن قطعة أخرى من اﻷرض.
    Por consiguiente, el Grupo estima que, aunque el Ministerio no es el propietario de la colección, está habilitado para presentar esta reclamación. UN وبالتالي، يرى الفريق أن وزارة الإعلام هي في وضع يخولها تقديم هذه المطالبة رغم أنها ليست المالك لهذه المجموعة.
    No siempre se conoce abiertamente al propietario de la organización y la junta de directores en ocasiones toma medidas que no responden a los intereses generales de los miembros. UN فهوية الجهات المالكة للمنظمة غالبا ما تكون مبهمة، وقد لا يتصرف مجلس اﻹدارة دائما بما يتفق مع المصالح العامة لﻷعضاء.
    El propietario de una marca de fábrica o de comercio puede adquirir un poder de mercado mediante una publicidad intensa y otros medios de comercialización. UN ويمكن لمالك علامة تجارية أن يحصل على قوة سوقية عن طريق الدعاية الشديدة وممارسات التسويق اﻷخرى.
    Dada la insuficiencia de pruebas, el Grupo considera que el reclamante no demostró ser el propietario de estos artículos concretos. UN وبالنظر إلى عدم كفاية الأدلة المقدمة، يرى الفريق أن صاحب المطالبة عجز عن إثبات ملكيته لتك البنود بالذات.
    Sin embargo, el Estado no se ha de considerar como un propietario de viviendas sociales, aun cuando la financiación pública sea una condición previa para dichas viviendas. UN غير أنها أشارت إلى أنه لا ينبغي أن تعتبر الدولة مالكا اجتماعيا للمساكن، حتى وإن كان التمويل الحكومي شرطا مسبقا لمثل هذا الإسكان.
    Si lo hiciera, entonces Júpiter estaría muerta... y Balem seguiría siendo propietario de la Tierra. Open Subtitles إذا فعلت ذلك، جوبيتور كانت ستموت وباليم كان سيظل مالكاً للأرض
    Basándose en esa opinión el Tribunal Supremo decidió que el Estado sueco era el propietario de las montañas en litigio y que los samis sólo tenían un derecho de usufructo sobre la zona. UN واستناداً إلى هذا الرأي، قررت المحكمة العليا أن الدولة السويدية هي مالكة منطقة الجبال المتنازع عليها وأن حقوق جماعات السامي تقتصر على الانتفاع بهذه المنطقة.
    2.3 El 16 de enero de 2009, el Tribunal del Distrito de Medeus, en Almaty, halló al autor culpable de difamación y lo condenó, junto al propietario de DAT-X Media Ltd., a resarcir al Sr. Madinov con 3 millones de tenge (18.420 euros). UN 2-3 وفي 16 كانون الثاني/يناير 2009، خلصت محكمة مقاطعة ميديوس بألماتي إلى إدانة صاحب البلاغ بالتشهير ومنح السيد مادينوف تعويضاً قدره 3 ملايين تنج (420 18 يورو) يدفعها صاحب البلاغ ومالك شركة دات - إكس الإعلامية المحدودة معاً().
    El marido escribió entonces al nuevo propietario de los bienes, pidiendo que se los restituyese, por ser el propietario legítimo, pero aquel se negó a hacerlo. UN وكتب عندها إلى المالك الجديد للممتلكات مطالباً بإعادتها لأنه مالكها الشرعي، وهو ما رفضه. وتوفي ب.
    Una vez cumplimentado el trámite administrativo, la Oficina Catastral volvió a inscribir al Estado como propietario de las parcelas Nos. 2008/1 y 2 de conformidad con un precedente judicial, una decisión del Tribunal Constitucional según la cual anular una decisión de incautación de una propiedad no equivalía a conceder un título de propiedad. UN وفي أعقاب إجراء إداري، أعاد المكتب تسجيل العقارين بوصفهما ملكاً للدولة وفقاً لسابقة قضائية رأت فيها المحكمة الدستورية أن إبطال قرار مصادرة للملكية ليس بمثابة إصدار سَند ملكية.
    comercial del Sr. Bright y pariente cercano del Sr. George Haddad, un prominente importador de arroz establecido en Liberia, propietario de la Bridgeway Corporation. UN والمعروف أن إلياس حداد شريك تجاري لجورج حداد وعلى صلة وثيقة به، وجورج حداد هو مستورد للأرز بارز في ليبريا وصاحب شركة بريدج واي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد