ويكيبيديا

    "propietario del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مالك
        
    • المالك
        
    • مالكاً
        
    • مالكة
        
    • لمالك
        
    • لملكية العمل
        
    • صاحب المشروع
        
    • مالكا
        
    El certificado de registro estipula que el propietario del avión era Transavia Travel Agency, en Sharjah (Emiratos Árabes Unidos). UN وتنص شهادة التسجيل على أن مالك الطائرة هو وكالة ترانسافيا للسياحة في الشارقة، الإمارات العربية المتحدة.
    El fallecido se cree que es el propietario del negocio, Brayden Holt. Open Subtitles و يعتقد أن المتوفى هو مالك الورشة , برايدين هولت
    La obligaron a llevarlos al despacho del propietario del club, que estaba en la parte trasera. UN وأُكرهت على أن ترشدهم إلى غرفة مالك النادي التي كانت في الخلف.
    Cada uno de los reclamantes afirmó inicialmente ser el único propietario del comercio. UN وزعم كل منهما, في بادئ الأمر، أنه المالك الوحيد لهذا المشروع التجاري.
    ii) el arrendamiento a casco desnudo del buque estuviere obligado personalmente en virtud del crédito y fuere arrendatario a casco desnudo o propietario del buque al practicarse el embargo. UN `٢` أو كان مستأجر السفينة عارية مسؤولاً شخصياً عن المطالبة وأن يكون مستأجراً للسفينة عارية أو مالكاً لها وقت تنفيذ الحجز.
    Todo lo que tenía que hacer era meterme en la mente del propietario del teléfono. Open Subtitles جلّ ما كان عليّ القيام به هو التعمّق إلى داخل عقل مالكة الهاتف.
    Manifestó que el robo fue planeado por los acusados Nº 1 y Nº 2, que tenían noticias de que el propietario del club guardaba en el club todo su dinero. UN وقال إن السرقة قد خططها المتهمان رقم ١ ورقم ٢ اللذان كانا قد حصلا على معلومات تفيد بأن مالك النادي يحتفظ بكل ما له في النادي.
    Manifestó que mientras él y el acusado Nº 3 vaciaban los cajones en la oficina del propietario del club, vio al acusado Nº 2 que iba por el pasillo con el interfecto. UN وقال إنه، بينما كان هو والمتهم رقم ٣ يُفرغان اﻷدراج في غرفة مالك النادي، رأى المتهم رقم ٢ متجها نحو الرواق مع المتوفاة.
    Después de una semana quiso regresar a su hogar pero el propietario del prostíbulo la persuadió de que se quedara a cambio de dinero. UN وبعد ذلك بأسبوع أرادت العودة إلى منزلها ولكن مالك بيت الدعارة أقنعها بالبقاء والكسب.
    Una condición indispensable para cumplir este requisito básico es que se registre el código de identificación, así como con información sobre el propietario del arma. UN وثمة شرط رئيسي لهذا المتطلب الأساسي وهو تسجيل الرمز الذي يسم السلاح اضافة الى المعلومات عن مالك السلاح.
    Por ejemplo, en el caso de un buque cuyo arriendo esté a punto de expirar, su embargo sería perjudicial para el propietario del buque. UN ففي حالة الباخرة المستأجرة والتي قاربت مدة إيجارها على الانتهاء، سيكون المضار، عند الحجز، هو مالك السفينة.
    Por ejemplo, el propietario del barco responde normalmente de los actos del capitán y de la tripulación. UN فمثلاً يتحمل مالك السفينة عادة تبعة أفعال الربان والطاقم.
    La obligaron a llevarlos al despacho del propietario del club, que estaba en la parte trasera. UN وأكرهت على أن ترشدهم إلى غرفة مالك النادي التي كانت في الخلف.
    Manifestó que el robo fue planeado por los acusados Nº 1 y Nº 2, que tenían noticias de que el propietario del club guardaba en el club todo su dinero. UN وقال إن السرقة قد خططها المتهمان رقم ١ ورقم ٢ اللذان كانا قد حصلا على معلومات تفيد بأن مالك النادي يحتفظ بكل ما له في النادي.
    Manifestó que mientras él y el acusado Nº 3 vaciaban los cajones en la oficina del propietario del club, vio al acusado Nº 2 que iba por el pasillo con el interfecto. UN وقال إنه، بينما كان هو والمتهم رقم ٣ يفرغان اﻷدراج في غرفة مالك النادي، رأى المتهم رقم ٢ متجها نحو الرواق مع المتوفاة.
    Las servidumbres exigen generalmente el consentimiento del propietario del bien al que pertenecen, a menos de que se trate de derechos que establece la ley. UN ويتطلب الارتفاق عادة موافقة مالك العقار محل الارتفاق ما لم ينص القانون على تلك الحقوق.
    Si la valoración se utiliza como un punto de referencia para una transferencia económica, el propietario del bosque recibe una compensación excesiva superior a los costos devengados. UN وإذا استخدم التقييم كمعيار مرجعي لتحويل اقتصادي، فإن مالك الغابة يُعوض بما يتجاوز التكاليف المتراكمة.
    En tercer lugar el autor ha afirmado también que ha recibido amenazas de muerte del propietario del buque que robó para escapar. UN وثالثها، أن مقدم البلاغ تلقى تهديدات بالموت من مالك القارب الذي سرقه ليهرب.
    El demandado tiene en todo caso el derecho de exigir que el propietario del buque concurra en el procedimiento. UN ويكون للمدَّعى عليه في كل الأحوال الحق في إلزام المالك بالانضمام إلى الدعوى.
    i) si la persona que era propietaria del buque en el momento en que nació el crédito es responsable del mismo y es propietario del buque cuando se efectúa el embargo; o UN `١` إذا كان الشخص الذي كان يملك السفينة وقت نشوء اﻹدعاء البحري يتحمل تبعة اﻹدعاء وكان مالكاً للسفينة عند تطبيق الحجز؛ أو
    El propietario del avión de MoldTransavia que utilizaba el Sr. Popov en sus operaciones es San Air. UN 280 - وشركة San Air هي مالكة لطائرة شركة MoldTransavia التي يشغلها السيد بوبوف.
    Para un caso no tan complicado, el propietario del auto puede tomar una foto del auto dañado, cargándola en línea. TED وفي الحالات غير المعقدة كثيراً، يمكن لمالك السيارة أن يلتقط صورةً لسيارته المتضررة، وأن يرفعها على الإنترنت.
    337. El formulario de solicitud no estipulaba que el reclamante debiera presentar pruebas de que era propietario del negocio en cuestión. UN 337- لا تنص استمارة المطالبة على وجوب أن يقدم أصحاب المطالبات المستندات المثبتة لملكية العمل التجاري موضع البحث.
    Esa labor puede ser realizada por contratistas generales que llevan a cabo todo el trabajo de construcción para el propietario del proyecto o por cuenta propia, o bien subcontratando partes de los trabajos con contratistas especializados. UN ويمكن إنجاز هذه الأشغال إما على يد مقاولين عموميين يتولون أشغال التشييد بأكملها لحساب صاحب المشروع أو لحسابهم الخاص؛ أو بالتعاقد من الباطن مع متعاقدين متخصصين لإنجاز أجزاء من العمل.
    Aunque la disposición sea actual, sólo adquiere eficacia respecto del bien futuro cuando el otorgante se convierte en propietario del bien o cuando el bien empieza a existir. UN ويكون هذا التصرّف تصرّفا آنيا ولكنه لا يصبح نافذ المفعول على الموجودات الآجلة حتى يصبح المانح مالكا لها أو تدخل هذه الموجودات حيز الوجود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد