ويكيبيديا

    "propuestos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقترحة
        
    • المقترح
        
    • مقترحة
        
    • المقترحين
        
    • المرشحة
        
    • المقترحتين
        
    • مقترح
        
    • المقترحان
        
    • والمقترحة
        
    • التي اقترحت
        
    • تسميتهم
        
    • التي اقترح
        
    • المتوخاة
        
    • المقترحتان
        
    • ترشيحهم
        
    Los principales cambios propuestos por objeto de los gastos son los siguientes. UN وترد فيما يلي التغيرات الرئيسية المقترحة في فئات أوجه اﻹنفاق.
    Si se llega a un consenso se introducirán las modificaciones apropiadas en los textos propuestos. UN وإذا تم التوصل الى توافق في اﻵراء، سيُجرى التعديل المناسب في النصوص المقترحة.
    La oradora manifiesta su interés por la repercusión de los cambios propuestos en la descripción de los programas. UN وأعربت عن اهتمام وفدها بمعرفة اﻷثر المحدد الذي ستسفر عنه التغييرات المقترحة في سرد البرامج.
    Ajustes propuestos en el programa de actividades UN التعديلات المقترح إدخالها على برنامج الأنشطة
    ii) Exposiciones explicativas de los ingresos previstos y de los niveles de gastos propuestos. UN ' ٢ ' البيانات اﻹيضاحية فيما يتعلق باﻹيرادات المسقطة ومعدلات الانفاق المقترحة.
    Por su parte, los procedimientos propuestos respecto de los crímenes internacionales constituyen una primera aproximación. UN أما فيما يتعلق باﻹجراءات المقترحة لتناول الجنايات الدولية، فإنها ليست سوى محاولة أولية.
    La Comisión recibió organigramas detallados de las dependencias de la secretaría, con todos los puestos de plantilla propuestos. UN وقد تم تزويد اللجنة بخرائط تنظيمية مفصﱠلة لوحدات قلم المحكمة، تعكس جميع الوظائف المقترحة للملاك.
    Los cambios propuestos figuran en la sección C del anexo II del presente documento. UN وترد التعديلات المقترحة في الفرع جيم من المرفق الثاني من هذه الوثيقة.
    La delegación preguntó cuándo entrarían en vigor los aumentos propuestos y si se aplicarían a los acuerdos que ya se estaban ejecutando. UN وسأل الوفد عن موعد دخول الزيادات المقترحة حيز النفاذ وعما إذا كانت ستنطبق على الاتفاقات التي يجري تنفيذها بالفعل.
    Uno de los artículos propuestos del proyecto de protocolo se refiere a la asistencia técnica. UN وتتناول إحدى المواد المقترحة في مشروع البروتوكول التي يجرى النظر فيها المساعدة التقنية.
    Preguntó en qué medida el proyecto de presupuesto reflejaba las consecuencias a largo plazo de llenar los 46 puestos propuestos durante dos años. UN وتساءلت إلى أي مدى تعكس الميزانية المقترحة اﻵثار المترتبة على ملء الوظائف المقترحة اﻟ ٤٦ لمدة سنتين في اﻷجل البعيد.
    V. ARREGLOS propuestos PARA EL PAT 12 UN الترتيبات المقترحة بالنسبة لبرنامج المشورة التقنية
    Preguntó en qué medida el proyecto de presupuesto reflejaba las consecuencias a largo plazo de llenar los 46 puestos propuestos durante dos años. UN وتساءلت إلى أي مدى تعكس الميزانية المقترحة الآثار المترتبة على ملء الوظائف المقترحة الـ 46 لمدة سنتين في الأجل البعيد.
    Los ajustes precisos propuestos variarán según la naturaleza de la pérdida declarada. UN وستتباين قيم التسويات المحددة المقترحة وفقا لطبيعة الخسارة المطالب بتعويضها.
    Ahora paso a algunos detalles y objetivos propuestos que han de lograrse. UN أنتقل الآن إلى بعض التفاصيل والأهداف المقترحة التي يتعين تحقيقها.
    Los programas con cargo a recursos ordinarios propuestos a la Junta Ejecutiva en 2001 ascienden a una cifra preliminar de 667 millones de dólares. UN وتصل قيمة البرامج الممولة من الموارد العامة المقترحة على المجلس التنفيذي في عام 2001 رقما أوليا يبلغ 667 مليون دولار.
    Cambios propuestos a los procedimientos de examen UN التغييرات المقترحة فيما يتصل بإجراءات الاستعراض:
    Ajustes propuestos en la dotación de personal UN التعديلات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين
    Ajustes propuestos al programa y presupuestos UN تعديلات مقترحة على البرنامج والميزانيتين
    Dicha propuesta contó con el apoyo de cuatro de los cinco participantes propuestos y fue acogida con beneplácito por la comunidad mundial. UN وقد أيد هذا الاقتراح أربعة من المشاركين المقترحين الخمسة، ورحب المجتمع الدولي بـه.
    La distribución geográfica de los Estados Miembros propuestos es la siguiente: UN والتوزيع الجغرافي للدول الأعضاء المرشحة هو كما يلي:
    En respuesta a su petición, la Comisión recibió información adicional sobre los aumentos propuestos. UN وقد زُودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات إضافية حول الزيادتين المقترحتين.
    Algunas delegaciones consideraron que debían asignarse más recursos que los propuestos a prioridades como los derechos humanos y los asuntos humanitarios. UN ورأت بعض الوفود أن أولويات من قبيل حقوق اﻹنسان والشؤون اﻹنسانية ينبغي أن تخصص لها موارد أكثر مما هو مقترح.
    CALENDARIO Y ORGANIZACIÓN DE LOS TRABAJOS propuestos PARA EL TERCER PERÍODO ORDINARIO DE SESIONES DE 1994 DE LA JUNTA EJECUTIVA, QUE SE UN الجدول الزمني وتنظيم اﻷعمال المقترحان لدورة المجلس التنفيذي العادية
    En materia contractual, comprendió el análisis de contratos existentes o propuestos. UN أما اﻷعمال ذات الصلة بالعقود فقد تألفت من استعراضات للعقود السارية والمقترحة.
    En particular, se expresaron dudas sobre los proyectos de artículo propuestos y sobre el análisis en que se basaban. UN وعلى وجه الخصوص، أُبدي قلق إزاء مشاريع المواد بالصيغة التي اقترحت بها والتحليل الذي استندت إليه.
    A este respecto, quiero instar a los Presidentes de los grupos regionales interesados a que me comuniquen lo antes posible los nombres de los candidatos y el puesto para el cual están siendo propuestos por sus respectivos grupos. UN وفي هذا الشأن، أود أن أحث رؤساء المجموعات اﻹقليمية المعنية على ابلاغي في أقرب وقت ممكن بأسماء المرشحين الذين تتم تسميتهم والوظيفة التي تسميهم مجموعاتهم.
    En Minsk se presentó también un documento en que se detallaban los proyectos propuestos por los miembros del Grupo de Trabajo para su ejecución futura. UN وقدمت في اجتماع منسك أيضا وثيقة تفصيلية بالمشاريع التي اقترح أعضاء فرقة العمل تنفيذها في المستقبل.
    El aumento de los recursos no llevará a los resultados propuestos si no hacemos una profunda revisión de la manera en que utilizamos esos recursos. UN فزيادة الموارد لن تحقق النتائج المتوخاة ما لم نقم بعملية مراجعة عميقة لطريقة استخدامنا لتلك الموارد.
    Los organismos de ejecución propuestos son la OEA y el PNUMA. UN أما الوكالتان المنفذتان المقترحتان فهما منظمة الدول اﻷمريكية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    La lista de candidatos, ordenados alfabéticamente, figura como anexo de la presente carta, junto con las reseñas biográficas que se han facilitado sobre los candidatos propuestos. UN ومرفق بهذه الرسالة قائمة بأسماء المرشحين وفق الترتيب اﻷبجدي، إضافة إلى السير الشخصية التي قدمت بصدد ترشيحهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد