ويكيبيديا

    "protección del consumidor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حماية المستهلك
        
    • بحماية المستهلك
        
    • حماية المستهلكين
        
    • لحماية المستهلك
        
    • وحماية المستهلك
        
    • بالمستهلك
        
    • بحماية المستهلكين
        
    • لحماية المستهلكين
        
    • بالمستهلكين
        
    • والاستهلاك لديها
        
    • المستهلكين والأسواق
        
    • وحماية المستهلكين
        
    • رفاه المستهلك
        
    • حقوق المستهلكين
        
    • حماية مستهلك
        
    El informe abarca también la labor de la sociedad civil, en especial las organizaciones no gubernamentales, respecto de protección del consumidor. UN وهو يستعرض أيضا اﻷنشطة التي اضطلع بها المجتمع المدني، لا سيما المنظمات غير الحكومية، المعنية بمسائل حماية المستهلك.
    A mediados de 2002 debía entrar en vigor la Ley de protección del consumidor, que sería administrada por la Comisión de Asuntos del Consumidor. UN وقالت إنه من المرتقب إدخال قانون حماية المستهلك في أواسط عام 2002 وإن لجنة شؤون المستهلك سوف تسهر على إدارته.
    Señala además que en sus debates el Grupo de Trabajo nunca ha perdido de vista la protección del consumidor. UN وأشارت، بالإضافة إلى ذلك، إلى أن حماية المستهلك كانت دائما نصب عيني الفريق العامل أثناء مناقشاته.
    Asimismo, en el Perú también han tenido lugar actividades de capacitación, incluidos seminarios y talleres sobre cuestiones de protección del consumidor. UN واضطُلع في بيرو أيضا بأنشطة تدريبية، اشتملت على حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن مسائل خاصة بحماية المستهلك.
    Dos seminarios regionales sobre protección del consumidor. UN حلقتان دراسيتان إقليميتان بشأن حماية المستهلكين.
    Informe del Secretario General relativo a las directrices sobre la protección del consumidor UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ المبادئ التوجيهية لحماية المستهلك
    Algunos nuevos hechos y marcos conceptuales sugerían una nueva evaluación de las intervenciones normativas en materia de protección del consumidor. UN وأوضحت أن الحقائق والأُطر المفاهيمية الجديدة تستدعي إجراء عملية إعادة تقييم للتدخلات السياساتية في مجال حماية المستهلك.
    Sin embargo, se había prestado una atención demasiado escasa a esa función de las leyes de protección del consumidor. UN إلا أن هذه الوظيفة التي تؤديها قوانين حماية المستهلك لم تحظ إلا بقدر قليل من الاهتمام.
    Sin embargo, por regla general estas cuestiones eran polémicas, tanto a nivel nacional como internacional, toda vez que afectaban a las preocupaciones relacionadas con la protección del consumidor. UN بيد أن هذه المسائل هي بوجه عام موضع خلاف ، سواء على الصعيد المحلي أو على الصعيد الدولي، ﻷنها تمس قضايا حماية المستهلك .
    Protección del consumidor: directrices sobre modalidades sostenibles de consumo: informe del Secretario General UN حماية المستهلك: مبادئ توجيهيـة للاستهــلاك المستدام: تقرير اﻷمين العام
    protección del consumidor y directrices sobre modalidades sostenibles de consumo UN حماية المستهلك ومبادئ توجيهية من أجل التنمية المستدامة
    Protección del consumidor: directrices sobre modalidades sostenibles de consumo UN حماية المستهلك مبادئ توجيهية للاستهلاك المستدام
    A ese respecto, dice que debe reforzarse la legislación de protección del consumidor a fin de proteger a los ciudadanos frente a los monopolios. UN وفي هذا الصدد، قالت إنه ينبغي تعزيز قوانين حماية المستهلك لحماية المواطنين من الاحتكارات.
    Sírvase indicar ahora la eficacia que haya tenido la asistencia general para fomentar y mantener la competencia en su país y mejorar la protección del consumidor. UN الرجاء الآن بيان مدى فعالية إجمالي المساعدة في تعزيز المنافسة والإبقاء عليها في بلدكم وفي تحسين حماية المستهلك.
    La presente Ley no derogará ninguna norma jurídica destinada a la protección del consumidor. UN وهو لا يلغي أي قاعدة قانونية يكون القصد منها حماية المستهلك.
    Informe de los Copresidentes acerca de la reunión interregional del Grupo de Expertos sobre la protección del consumidor y el consumo sostenible UN تقرير الرئيسين المشاركيْن عن اجتماع فريق الخبراء اﻷقاليمي المعني بحماية المستهلك والاستهلاك المستدام
    Tal vez sería preferible afirmar, en la parte introductoria del artículo, que la Convención no pretende prevalecer sobre la legislación nacional relativa a la protección del consumidor. UN وربما كان من الأفضل تضمين مقدمة المادة ما يفيد بأنه لا يقصد بالاتفاقية تخطي التشريعات الوطنية الخاصة بحماية المستهلك.
    Dos seminarios regionales sobre protección del consumidor. UN حلقتان دراسيتان إقليميتان بشأن حماية المستهلكين.
    La secretaría también presentó observaciones al grupo encargado de la revisión del proyecto de legislación de protección del consumidor de Viet Nam. UN وقدمت أمانة الأونكتاد أيضا تعليقات إلى الفريق الاستعراضي الذي يعكف على صياغة مشروع قانون حماية المستهلكين في فييت نام.
    REVISIÓN DE LAS DIRECTRICES DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LA protección del consumidor UN تنقيــح المبـادئ التوجيهيــة التـي وضعتهـا اﻷمم المتحدة لحماية المستهلك
    Coordinador del Seminario sobre derechos humanos, la protección del consumidor y la juventud tailandesa, Bangkok, 1987 UN منسﱢق الحلقة الدراسية حول حقوق اﻹنسان وحماية المستهلك وشباب تايلند، بانغكوك، ٧٨٩١
    Las políticas de protección del consumidor pueden ser la mejor solución normativa para ayudar a que los mercados funcionen mejor en estas circunstancias. UN ومن ثم قد تكون السياسات المتصلة بالمستهلك أفضل حل سياساتي لمساعدة الأسواق على العمل على نحو أفضل في هذه الظروف.
    Dos seminarios regionales en Africa y en Europa oriental sobre la protección del consumidor y la conmemoración del décimo aniversario de la aprobación de las directrices de las Naciones Unidas para la protección del consumidor. UN عقد حلقتين دراسيتين إقليميتين واحدة في افريقيا واﻷخرى في أوروبا الشرقية عن حماية المستهلكين؛ والاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد مبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بحماية المستهلكين.
    Se sugirió que las principales orientaciones se encontraban en las Directrices para la protección del consumidor, Naciones Unidas, ampliadas en 1999. UN وأشير إلى أن الاتجاهات الرئيسية مبينة في مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلكين بصيغتها الموسعة في عام 1999.
    ii) preste asistencia técnica a los países miembros que la soliciten y, de permitirlo los recursos, ayudarlos a promulgar e imponer leyes y políticas de protección del consumidor, así como leyes y políticas de la competencia; UN `2` وأن تقدم المساعدة التقنية إلى البلدان الأعضاء، عند طلبها ذلك، وأن تساعدها إذا سمحت الموارد، في اعتماد وتنفيذ قوانين وسياسات تتعلق بالمستهلكين وبالمنافسة كذلك؛
    - Elaborar y aplicar leyes y políticas de fomento de la competencia y protección del consumidor que se refuercen mutualmente, con miras a promover el bienestar del consumidor, fomentar mercados competitivos y estimular la competitividad y el desarrollo. UN :: أن تضع قوانين وسياسات متعاضدة للمنافسة وحماية المستهلك وأن تواصل اتباعها بهدف تعزيز رفاه المستهلكين والأسواق التنافسية والقدرة التنافسية والتنمية؛
    También se estudiaron los aspectos ambientales de la energía, los recursos hídricos, el transporte, la población y la protección del consumidor. UN وجرى بحث الجوانب البيئية من الطاقة، والمياه، والنقل، والسكان، وحماية المستهلكين.
    Tanto las políticas de la competencia como las de protección del consumidor están destinadas a proteger el bienestar de los consumidores y por lo general se refuerzan mutuamente. UN تعمل كل من سياستي المنافسة وحماية المستهلك على تحقيق رفاه المستهلك وعادة ما تعزز كل منهما الأخرى.
    En muchos países los organismos de protección del consumidor también han tenido éxito en la promoción de dispositivos de seguridad en los vehículos, como los cinturones de seguridad y las bolsas inflables. UN وفي بلدان عديدة، نجح المدافعون عن حقوق المستهلكين في تشجيع إضافة خصائص متعلقة بالسلامة للسيارات، من قبيل أحزمة الأمان وأكياس الهواء.
    3. La protección del consumidor de seguros 10 - 12 8 UN ٣- حماية مستهلك التأمين ٠١-٢١

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد