Se necesitan menos recursos y se han reasignado tres puestos a otras dependencias de la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | وانخفضت الاحتياجات من الموارد، كما تم نقل ثلاث وظائف إلى الوحدات الأخرى في مكتب الشؤون القانونية. |
Se ha simplificado la estructura de la Oficina y se han redistribuido siete puestos a la nueva Oficina de Relaciones Externas. | UN | وقد تم تبسيط هيكل المكتب نفسه، حيث تم نقل ٧ وظائف إلى مكتب العلاقات الخارجية المنشأ حديثا. |
La asignación de más recursos relacionados y no relacionados con puestos a procesos ineficaces no es una práctica de gestión aceptable. | UN | وقالت إن إضافة موارد من الوظائف وغير الوظائف إلى عمليات تفتقر إلى الكفاءة لا تشكل ممارسة إدارية مقبولة. |
Sin embargo, el experimento debe proseguir, pues es importante redistribuir puestos a las actividades de mayor prioridad. | UN | غير أن التجربة يجب أن تتواصل إذ أن من الأهمية بمكان نقل الوظائف إلى الأنشطة ذات الأولوية العليا. |
De la plantilla autorizada actual de 1.329 puestos, se redistribuirá un total de 50 puestos a la Oficina del Representante Especial del Secretario General, según se indica en el párrafo 32 supra. | UN | وسوف يتم نقل 50 وظيفة من مجموع الوظائف المأذون بها وهي 329 1 وظيفة إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام على النحو المشروح في الفقرة 32 أعلاه. |
Se está haciendo todo lo posible por cubrir los puestos a la mayor brevedad. | UN | يجري بذل كل جهد ممكن من أجل شغل الوظائف على وجه السرعة. |
Comportamiento de órganos de un Estado o de órganos o agentes de una organización internacional puestos a disposición de otra | UN | تصرف أجهزة الدولة أو أجهزة المنظمة الدولية أو وكلائها الذين يوضعون تحت تصرف منظمة دولية أخرى |
Se ha simplificado la estructura de la Oficina y se han redistribuido siete puestos a la nueva Oficina de Relaciones Externas. | UN | وقد تم تبسيط هيكل المكتب نفسه، حيث تم نقل ٧ وظائف إلى مكتب العلاقات الخارجية المنشأ حديثا. |
Personal de contratación internacional: transferencia de 9 puestos a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | الموظفون الدوليون: نقل 9 وظائف إلى حساب الدعم لعمليات حفظ السلام |
Aunque acogió con agrado la adición de siete puestos a la secretaría del Fondo, llegó a la conclusión de que seguían siendo necesarios más puestos para gestionarlo adecuadamente. | UN | وفي حين رحب الفريق بإضافة سبع وظائف إلى أمانة الصندوق، رأى أن إدارة الصندوق إدارة مناسبة تتطلب إضافة المزيد من الوظائف. |
La Comisión no considera necesario reclasificar los puestos a una categoría más alta en este momento y, en consecuencia, no está de acuerdo con la reclasificación de puestos que se propone. | UN | ولا ترى اللجنة ضرورة الآن لإعادة تصنيف تلك الوظائف إلى رتب أعلى، ولذا لا توافق على إعادة التصنيف المقترحة إلى رتب أعلى. |
El Secretario General propone que se regularice el despliegue de esos puestos a la División de manera permanente. | UN | ويقترح الأمين العام إدراج نقل هذه الوظائف إلى شعبة العمليات الإقليمية في الميزانية على أساس دائم. |
La redistribución de puestos a la Oficina del Representante Especial del Secretario General supondrá una mayor eficacia en la aplicación del mandato de la Junta. | UN | وسيكفل نقل الوظائف إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام المزيد من الفعالية في تنفيذ ولاية المجلس. |
ii) La redistribución de 65 puestos a la Oficina de Apoyo de Kuwait; | UN | ' 2` النقل الخارجي لــ 65 وظيفة إلى مكتب الدعم في الكويت؛ |
Se propone la redistribución de 517 puestos a la Oficina del Director Adjunto de Apoyo a la Misión. | UN | ومن المقترح نقل 517 وظيفة إلى مكتب نائب مدير دعم البعثة. |
La tasa de vacantes prevista tiene en cuenta la propuesta de conversión de 37 puestos a puestos de personal nacional del Cuadro Orgánico. | UN | وتراعي معدلات الشواغر المتوقعة اقتراح تحويل 37 وظيفة إلى وظائف وطنية من الفئة الفنية. |
A tal efecto, el UNFPA creará un mayor número de puestos a nivel de comienzo de carrera. | UN | وسيضيف الصندوق مزيدا من الوظائف على مستوى البدء في الخدمة. |
Comportamiento de órganos de un Estado o de órganos o agentes de una organización internacional puestos a disposición de otra organización internacional | UN | تصرف أجهزة الدولة أو أجهزة المنظمة الدولية أو وكلائها الذين يوضعون تحت تصرف منظمة دولية أخرى |
Artículo 5. Comportamiento de órganos o agentes puestos a disposición de una organización | UN | المادة 5: تصرف الأجهزة أو المسؤولين ممن تضعهم تحت تصرف المنظمة |
Atribución al Estado del comportamiento de órganos puestos a su disposición por otro Estado | UN | تحميل الدولة تصرفات الأجهزة التي تضعها تحت تصرفها دولة أخرى |
comportamiento de órganos puestos a su disposición por otro Estado o por una organización internacional 137 | UN | تحميل الدولة تصرفات أجهزة وضعتها تحت تصرفها دولة أخرى أو منظمة دولية |
En unos pocos casos se reasignaron puestos a categorías o funciones que no coincidían exactamente con las que había autorizado la Asamblea General. | UN | ١٠ - وفي حالات قليلة، نقلت وظائف على رتب أو ﻷداء مهام لا تتفق تماما مع ما أذنت به الجمعية العامة. |
i) La regularidad de las operaciones de recaudación, custodia y salida de los fondos de la OSP, así como de los recursos puestos a cargo de la OSP; | UN | ' ١ ' نظامية عمليات قبض ايرادات المكتب، فضلا عن الموارد التي عهد بها إلى المكتب، وحفظها والتصرف فيها؛ |
Asesora al Alto Comisionado en el desempeño de sus funciones y aprueba el uso de los recursos extrapresupuestarios puestos a disposición de éste. | UN | وتسدي المشورة للمفوض السامي في ممارسة مهامه وتوافق على استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية التي تتاح للمفوض السامي. |
¿Cuándo están los órganos de un Estado " puestos a ... disposición " de otro Estado? | UN | متى تكون أجهزة تابعة لدولة ما " موضوعة تحت تصرف " دولة أخرى؟ |
El 14% de los puestos a nivel ejecutivo están cubiertos por mujeres. | UN | ونسبة ١٤ في المائة من المناصب على الصعيد التنفيذي تشغلها النساء. |
Por ello desea una explicación más clara sobre la utilización de los 672,6 millones de dólares puestos a disposición de la Secretaría. | UN | ولهذا تأمل أن يفسر بوضوح أكثر استعمال اﻟ ٦٧٢,٦ مليون دولار التي وضعت تحت تصرف اﻷمين العام. |
El Servicio de Seguridad está integrado por 2 funcionarios del cuadro orgánico y 88 oficiales de seguridad, incluidos 19 puestos extrapresupuestarios, a los que hay que sumar personal temporario equivalente en recursos a 16 puestos a tiempo completo. | UN | ويتألف ملاك الدائرة من وظيفتين من الفئة الفنية و 88 وظيفة من فئة خدمات الأمن، منها 19 وظيفة ممولة من خارج الميزانية، تكملها موارد من المساعدة المؤقتة تعادل 16 وظيفة على أساس التفرغ. |