ويكيبيديا

    "que figura en este" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الواردة في هذه
        
    • الواردة في هذا
        
    • الوارد في هذه
        
    • الوارد في هذا
        
    La información que figura en este documento, encontrado por soldados de la ONUSOM en la casa que el Sr. Qaibdid usaba de oficina y residencia, únicamente tiene sentido para la realización de operaciones militares en el futuro. UN والمعلومات الواردة في هذه الوثيقة، التي حصل عليها جنود عملية اﻷمم المتحدة في الصومال من المنزل الذي كان يتخذه السيد كابديد مكتبا ومقرا له، لا تتصل إلا بسلوك العمليات العسكرية في المستقبل.
    ¿Puedo entender que la Asamblea General toma nota de la información que figura en este documento? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بهذه المعلومات الواردة في هذه الوثيقة؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma debida nota de la información que figura en este documento? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بالمعلومة الواردة في هذه الوثيقة؟
    Nota 1: La información que figura en este cuadro se basa en las últimas presentaciones de inventarios disponibles. UN ملاحظة 1: تستند المعلومات الواردة في هذا الجدول إلى أحدث التقارير المقدمة بشأن قوائم الجرد.
    Nota: La información que figura en este cuadro se basa en los inventarios más recientes de que se dispone. UN ملاحظة: تستند المعلومات الواردة في هذا الجدول إلى أحدث التقارير المتاحة بشأن قوائم الجرد في عام 2007.
    El cálculo de los costos de las dos conferencias que figura en este documento, incluidos los costos totales de todas las reuniones preparatorias y regionales que se han de celebrar en 1993, se basó en las cifras vigentes en el momento en que se prepararon las exposiciones correspondientes. UN وقد استند في حساب تكاليف المؤتمرات الوارد في هذه الوثيقة، بما في ذلك التكلفة الكاملة ﻷي اجتماعات تحضيرية واقليمية تعقد عام ١٩٩٣، إلى أرقام وضعت وقت اعداد البيانات ذات الصلة.
    El análisis de sensibilidad que figura en este cuadro es hipotético y debe utilizarse con cautela. UN وتحليل الحساسية الوارد في هذا الجدول افتراضي وينبغي استخدامه بحذر.
    ¿Puedo entender que la Asamblea General toma nota de la información que figura en este documento? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة؟
    ¿Puedo entender que la Asamblea General toma debida nota de la información que figura en este documento? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota debidamente de la información que figura en este documento? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة؟
    El Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico tal vez desee tomar nota de la información que figura en este documento y, en caso necesario, impartir orientación adicional. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة، وأن تقدم، عند الاقتضاء، مزيداً من الإرشاد.
    En consecuencia, a su juicio, todos los Estados que celebren un tratado y traten de fomentar esa tesis respecto de las actividades de pesca deben decirlo explícitamente incorporándola como una categoría nueva y distinta en la lista que figura en este artículo. UN وينبغي تبعا لذلك، في رأيهم، لأية بلدان شريكة في المعاهدة تسعى إلى تمرير هذا الاقتراح فيما يتعلق بأنشطة صيد الأسماك، أن تُوضح ذلك باعتبار هذه الأنشطة فئة جديدة ومستقلة ضمن القائمة الواردة في هذه المادة.
    La información que figura en este gráfico se integrará en 2 productos conexos: el gráfico general sobre los avances en los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el sitio web sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وستُدرج المعلومات الواردة في هذه الخريطة البيانية في ناتجين آخرين متصلين بالموضوع وهما: الخريطة البيانية العامة للتقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nota: La información que figura en este cuadro es sólo de carácter indicativo. UN ملاحظة: المعلومات الواردة في هذا الجدول إرشادية فقط.
    Las Partes tal vez deseen examinar la información que figura en este informe con vistas a mejorar aún más la vigilancia y el examen de la eficacia del fomento de la capacidad. UN وربما تود الأطراف النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير بغية مواصلة تعزيز رصد واستعراض فعالية أنشطة بناء القدرات.
    Las Partes tal vez deseen examinar la información que figura en este informe con vistas a mejorar aún más la vigilancia y el examen de la eficacia del fomento de la capacidad. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير بغية مواصلة تعزيز رصد واستعراض فعالية أنشطة بناء القدرات.
    El número de los miembros de las iglesias cristianas que figura en este cuadro son globales porque se refieren a todos los considerados " miembros " no simplemente a los miembros de plena comunión o confirmados. UN وأرقام عضوية الكنائس المسيحية الواردة في هذا الجدول هي أرقام شاملة وتشير إلى جميع " اﻷعضاء " لا اﻷعضاء المثبتين فقط.
    Notas: La información que figura en este cuadro se basa en las presentaciones de los inventarios recibidas al 31 de julio de 2001. UN تستند المعلومات الواردة في هذا الجدول إلى تقارير قوائم الجرد الواردة قبل 31 تموز/يوليه 2001.
    334. En lo que respecta al derecho a la vida pricada que figura en este artículo, cabe remitirse al primer informe. UN ٥٣٣- ينبغي اﻹشارة الى التقرير اﻷولي فيما يتعلق بالحق في خصوصيات الحياة الوارد في هذه المادة.
    Consideramos que la Asamblea General debe refrendar el principio que figura en este documento y pedir asesoramiento al Comité del Programa y de la Coordinación, así como a otros órganos pertinentes, sobre el mejor modo de lograr su aplicación con respecto a los mandatos existentes. UN ونعتقد أنه ينبغي للجمعية العامة أن تؤيد المبدأ الوارد في هذه الورقة وينبغي أن تلتمس مشورة لجنة البرامج والتنسيق والهيئات اﻷخرى ذات الصلة بشأن طريقة تنفيذها على نحو أفضل فيما يتعلق بالولايات القائمة.
    El análisis de sensibilidad que figura en este cuadro es hipotético y debe utilizarse con cautela. UN وتحليل الحساسية الوارد في هذا الجدول افتراضي وينبغي استخدامه بحذر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد