El consejo me ha pedido que hable esta noche en el templo. | Open Subtitles | لقد طلب مني المجلس أن أتحدث الليلة خلال اجتماع المعبد |
Así que tú eres la que me dijo que hable con ella... | Open Subtitles | أذآ أنتِ من قال لي أنه يجب أن أتحدث معها |
Ya veo. ¿Quieres que hable con él para que tome esta decisión? | Open Subtitles | فهمت. لذا تريدني أن أتكلم معه وأجعله يقوم بهذا الإختيار؟ |
Quiero que hable contigo. Pueden convocarte como testigo. | Open Subtitles | أريده أن يتحدث معكِ قد يتم أستدعائكِ كشاهدة |
Mire, Sr. Thorn... esta sesión fue idea de Katherine... así que le animo a que hable con franqueza. | Open Subtitles | اسمع ياسيد ثورن , هذه الجلسة هي فكرة كاثرين لذا أطلب منك أن تتحدث بحرية |
Si alguien sabe alguna razón por la que no puedan unirse en matrimonio, que hable ahora, o calle para siempre... | Open Subtitles | إذا كان هناك أي رجل يستطيع أن يعطي سبباً عادلا من سأنة ان يمنعهما من الزواج ..فليتكلم الآن وإلا |
- Será mejor que hable yo con ella. - De esto me encargo yo. | Open Subtitles | الافضل ان اتحدث انا إليها انني اعالج هذا |
Quieren que hable de nuestros casos para ayudar a encontrar al asesino. | Open Subtitles | إنهم يريدونني أن أتحدث عن قضايانا لمساعدتهم على إيجاد القاتل |
No creo que se suponga que hable con usted sin mi abogado aquí. | Open Subtitles | لاأعتقد أنّه من المفترض أن . أتحدث إليكِ من دون محاميّ |
"Es cierto", admití. "Pero es importante que hable de nosotros, que hable de sus viajes, de mi viaje. | TED | أقررت بذلك: "نعم." "ولكن من الأهمية بمكان أن أتحدث عنا، عن رحلاتكم، عن رحلتي أنا، |
Así que, dejad que hable sobre el problema de la última milla. | TED | حسناً؟ لذا ، اسمحوا لي الآن أن أتحدث عن مشكلة الميل الأخير. |
No hay un grado de relatividad en el sufrimiento. ¿Quieres que hable de mis problemas? | Open Subtitles | لا توجد درجة نسبية للمعاناة أتريدينني أن أتحدث عن مشاكلي؟ |
Sí, señor, me di cuenta, pero es muy importante que hable con usted. | Open Subtitles | أجل أدرك ذلك لكن من المهم جداً أن أتحدث معك |
Será mejor que hable con el Presidente. | Open Subtitles | هذا يغيّر أشياء من الأفضل أن أتكلم مع الرئيس |
¿Entonces quieres que hable con el primer ministro fingiendo que aún soy el presidente? | Open Subtitles | تريدني أن أتكلم مع رئيس وزرائهم و أدعي أنني مازل رئيسا |
¿Qué problema hay en que hable a veces con su madre? | Open Subtitles | وما المشكلة في أن يتحدث المرء إلى أمه بعض الوقت؟ |
Déjelo entonces, será mejor que hable directamente con el Mayor Jackson. | Open Subtitles | اذن سيكون من الأفضل أن تتحدث مع الرائد عن هذا |
Cualquiera que demuestre buena razón por la cual no deban casarse que hable ahora, o que guarde silencio para siempre. | Open Subtitles | أي شخص يرى سببا يمنعهما من الزواج فليتكلم الآن أو يصمت الى الأبد |
No se supone que hable con la prensa y pareces un loco así que jódete. | Open Subtitles | انظر, غير مسموح لي ان اتحدث الي الصحافة .مفهوم ؟ انت شكلك مريب رغب عن وجهي |
¡Que hable! | Open Subtitles | خطبة، خطبة، خطبة |
Si quieres que hable contigo, vas a tener que calmarte. | Open Subtitles | إذا كنتِ تريدين مني أن أتحدّث إليكِ فعليكِ أن تهدئي |
No me gusta que hable con extraños. | Open Subtitles | أنا لا أحبها أن تتكلم مع الغرباء هذا كل مافي الأمر |
Entonces quizá deberíamos encontrarlas nosotros primero, y callarle antes de que hable. | Open Subtitles | إذاً ربما علينا إيجاده أولاً و أسكاته قبل أن يتكلم |
El tío Nikolai quiere que hable contigo. | Open Subtitles | العم نيكولاي، اراد مني التحدث اليك |
Si alguien aquí se opone a esta unión... que hable ahora o calle para siempre-- | Open Subtitles | لو يرى أحدكم مانعاً لعقد هذا القران فليتحدث الآن أو ليصمت إلى الأبد. |
Pídale al Sr. Klausmeyer que hable con alguien más. | Open Subtitles | اسف سنترال, الرجاء ان تطلب من السيد كلوسمير ان يتحدث لأحد آخر. |
Oh... ¿así que quieres a alguien... que hable un inglés muy bueno? | Open Subtitles | اوه .. اذا انت تريد شخصا يجيد التحدث بالانجليزية ؟ |
Sí, bueno, los dos murieron y no queda nadie que hable del programa. | Open Subtitles | أجل , لقد مات الإثنان ولم يبق أحد ليتحدث عن البرنامج |