No obstante, el Secretario General dice que no está en condiciones de estimar con precisión las necesidades reales. | UN | لكن الأمين العام يضيف أنه ليس في وضع يسمح له بتقدير الاحتياجات المحتملة تقديراً دقيقاً. |
Estoy seguro de que no está aquí, pero compruébenlo por sí mismos. | Open Subtitles | أنا متأكد أنه ليس هنا، ولكن يمكنك أن تتأكدا بنفسكيما |
No obstante, al encarar estos retos, Haití debe saber que no está solo. | UN | ومع هذا ينبغي لهايتي وهي تواجه هذه التحديات أن تشعر أنها ليست وحدها. |
El teatro de seguridad queda expuesto cuando es obvio que no está funcionando correctamente. | TED | يكشف مسرح الأمن عندما يكون بديهيا أنه لا تعمل بشكل كما يفترض. |
También sé que no está visitando a unos amigos en Long Island. | Open Subtitles | كما أعرف انه ليس عند اي أصدقاء في لونج آيلاند |
Como yo diciéndole que no está mentalmente capacitado para saber quién es. | Open Subtitles | كاخباري له بأنه ليس بحالة عقلية مناسبة ليعرف من يكون |
Sé que no está aquí por voluntad propia, pero... sabe que mantuve los detalles de nuestra última cita confidenciales. | Open Subtitles | أعلم أنك لست هنا بمحض إختيارك ولكنك تعلم أنني قد أبقيت تفاصيل آخر محادثة لنا سرية |
Significa que no está permitido... ni asistir al funeral de tu padre. | Open Subtitles | يعني أنه ليس من حقك حتى أن تحضر جنازة أبيك |
Ella sabe que no está bien que su papá nunca llegue antes de dormirse. | Open Subtitles | إنها تعلم أنه ليس من الصحيح أن يعود والدها قبل النوم بقليل. |
Sabe que no está involucrado en su caso del bombardeo, pero si está interesada, | Open Subtitles | إنه يعلم أنه ليس مشتركًا معك بقضية القنبلة، ولكن إن كنت مهتمة |
La respuesta del Iraq parece indicar que no está dispuesto a continuar cooperando con la Comisión en la labor de desarme en la esfera de las armas biológicas, a menos que así lo exija el Consejo de Seguridad tras un examen amplio. | UN | ويبدو أن رد العراق يشير إلى أنه ليس مستعدا للقيام بأي عمل آخر من أعمال نزع السلاح مع اللجنة في مجال اﻷسلحة البيولوجية، إلا إذا طلب منه مجلس اﻷمن ذلك، في أعقاب إجراء استعراض شامل. |
Sin embargo, en respuesta a las solicitudes de la Asociación de excombatientes de Hong Kong, el Gobierno ha indicado que no está dispuesto a considerar ninguna otra compensación. | UN | بيد أنه ردا على طلبات رابطة قدامى المحاربين في هونغ كونغ، أشارت الحكومة إلى أنها ليست على استعداد للنظر في تعويض آخر. |
Esta práctica ha aumentado en los últimos años pese a que no está prevista en el contrato de matrimonio de acuerdo con el derecho musulmán. | UN | ولقد زادت هذه الممارسة مؤخرا، ولو أنها ليست جزءا من عقد الزواج اﻹسلامي. |
Suiza sabe que no está sola en la promoción de una cultura de paz, reconciliación y entendimiento entre las personas y entre los pueblos. | UN | وتعلم سويسرا أنها ليست وحدها الداعية إلى نشر ثقافة للسلام، والمصالحة، والتفاهم بين اﻷفراد وبين الشعوب. |
La cosa es que no está tocando por aquí cerca. Me fijé. | Open Subtitles | الأمر أنه لا يعزف في أي مكان قريب، لقد تحققت |
Bueno, le hacemos una comprobación, para asegurarnos de que no está en peligro? | Open Subtitles | جيد , أيجب ان نتفقده للتأكد انه ليس في خطر ؟ |
En consecuencia, el Estado parte sostiene que no está en situación de presentar observaciones. | UN | وعليه، تفيد الدولة الطرف بأنه ليس بإمكانها تقديم ملاحظات. |
Antes de que siga, debo advertirle que no está solo. | Open Subtitles | قبل أن تخلع ثيابك يجب أن تعرف أنك لست وحدك هنا. |
Pero no puedo evitar pensar... Detective inspector, que no está investigando mucho, ¿verdad? | Open Subtitles | لكنني لاحظت يا حضرة المفتش أنك لا تمارس الكثير من التفتيش |
Pero somos la única guardería de la ciudad que no está siendo actualmente investigada por el Estado. | Open Subtitles | لكن نحن الحضانة النهارية الوحيدة في المدينة التي ليست خاضعة لتحقيق من الحكومة |
Deben entender que no está hecha para su cráneo. | Open Subtitles | يجب أن تدرك بأنها ليست مصممة على فروة رأسه. |
Aunque él es travieso e inmaduro, que no está mal en la naturaleza. | Open Subtitles | معَ أنه غير مطيع وغير ناضج، لكن الشر ليس من طبيعته. |
Si Bertrand dice que no está mal será realmente tremenda; pero tú ya la has visto. | Open Subtitles | إذا قال أنّها ليست سيئة, فهذا يعني أنّها عظيمة. لقد رأيتيها. |
El poder legislativo de Guam ha declarado que no está de acuerdo con la disposición relativa al período de prueba. | UN | وقد أعلنت السلطة التشريعية في غوام أنها لا توافق على فترة الاختبار. |
el hecho de que estén semi erectas es señal de que no está muy contento con mi presencia. | Open Subtitles | فى الحقيقة هى نصف منتصبة وهى إشارة على أنّه ليس سعيداً بأنّى قريب جداً منه |
Siento no ser el único que no está enamorado. ...del Gary Poppins de allí fuera. | Open Subtitles | آسف لأنّني الوحيد الذي ليس مغرماً بالسيّد غاري بوبينز. |
Ambos sabemos que no está en ti escoger a un traidor inmoral. | Open Subtitles | كلانا نَعْرفُ بأنّه لَيسَ في شخصِكَ لإخْتياَر خائنَ عديم الأخلاقَ. |