ويكيبيديا

    "que organiza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي تنظمها
        
    • التي ينظمها
        
    • التي يعقدها
        
    • التي تعقدها
        
    • الذي تنظمه
        
    • التي تقوم بتنظيم
        
    • التي تتولى تنظيم
        
    • الذي يرتب
        
    • التي ينظِّمها
        
    • الذي يرتِّب
        
    • والذي ينظم
        
    • الذي ينظم
        
    Además, la UNESCO participa en todos los acontecimientos importantes que organiza el Organismo, y éste participa a su vez en acontecimientos patrocinados por la UNESCO. UN وعلاوة على ذلك تشترك اليونسكو في جميع المناسبات الرئيسية التي تنظمها الوكالة كما أن الوكالة تشارك في المناسبات التي ترعاها اليونسكو.
    La Oficina también prepara disertaciones para las sesiones de información que organiza el Departamento de Información Pública. UN وتوفر المفوضية أيضا محاضرين للجلسات اﻹعلامية التي تنظمها إدارة شؤون اﻹعلام.
    La Oficina también prepara disertaciones para las sesiones de información que organiza el Departamento de Información Pública. UN وتوفر المفوضية محاضرين للجلسات اﻹعلامية التي تنظمها إدارة شؤون اﻹعلام.
    La Oficina también está creando sitios web sobre cada uno de los cursillos que organiza para que los utilicen los participantes. UN ويعمل المكتب حاليا على إنشاء مواقع شبكية مكرس كل منها لحلقة من حلقات العمل التي ينظمها ليستخدمها المشاركون.
    Por otra parte, la oradora señala que, en la esfera de la información pública, hay otros elementos que infunden esperanza, como por ejemplo, la ampliación de los temas que se tratan en las ruedas de prensa diarias que organiza la Oficina del Portavoz del Secretario General. UN وينبغي اتخاذ خطوات أخرى في مجال اﻹعلام الجماهيري مثل توسيع نطاق جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية اليومية التي يعقدها مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام.
    Al respecto, se acoge con el mayor de los beneplácitos el coloquio judicial que organiza en Viena la División para el Adelanto de la Mujer. UN وأضافت في هذا الصدد أن الندوة القضائية التي تعقدها شعبة النهوض بالمرأة في فيينا تلقى أشد الترحيب.
    La Oficina también prepara disertaciones para las sesiones de información que organiza el Departamento de Información Pública. UN وتوفر المفوضية أيضا موظفين للاجتماعات اﻹعلامية التي تنظمها إدارة شؤون اﻹعلام.
    También proporciona conferenciantes para sesiones de información que organiza el Departamento de Información Pública. UN كما يوفر محاضرين لإلقاء محاضرات في الجلسات الإعلامية التي تنظمها إدارة شؤون الإعلام.
    Análogamente, se invita a la Oficina del Caribe de la OIT a participar en las reuniones que organiza la CARICOM sobre cuestiones laborales. UN كما أن هذا المكتب يدعى أيضا إلى المشاركة في الاجتماعات التي تنظمها الجماعة الكاريبية بشأن قضايا العمل.
    7. A nivel interinstitucional, la Dirección General de Armamento participa activamente en las actividades que organiza la Autoridad Nacional de Armas Químicas. UN 7 - وعلى المستوى المشترك بين المؤسسات، يشارك قسم الأسلحة بنشاط في الأنشطة التي تنظمها الهيئة الوطنية للأسلحة الكيماوية.
    Los funcionarios también asisten a las charlas que organiza el Ministerio de Trabajo, Relaciones Laborales y Empleo para otros sectores manufactureros. UN ويحضر هؤلاء الموظفين أيضاً حلقات النقاش التي تنظمها وزارة العمل والعلاقات الصناعية والتوظيف لقطاع التصنيع.
    La Oficina también impartió capacitación sobre la prevención del genocidio en el Curso de Derecho Internacional que organiza la OEA todos los años. UN وقدم المكتب أيضا التدريب على منع الإبادة الجماعية في الدورة السنوية التي تنظمها منظمة الدول الأمريكية في مجال القانون الدولي.
    55. Agrega que los seminarios regionales que organiza cada año el Comité Especial en el marco del Plan de Acción para el Decenio permiten a los países de la región conocer mejor las necesidades de los territorios no autónomos. UN ٥٥ - إن الحلقات الدراسية اﻹقليمية التي تنظمها اللجنة الخاصة في كل عام في إطار خطة عمل العقد تمكن بلدان المنطقة من التعرف على نحو أفضل على احتياجات اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    La capacitación en materia de seguridad seguirá formando parte de los seminarios de la SPISE que organiza la Sección de Emergencias. UN وسيستمر التدريب الأمني يمثل جزءا لا يتجزأ من حلقات التدارس لقسم التأهب للطوارئ والاستجابة لها التي ينظمها قسم الطوارئ.
    Las reuniones de expertos que organiza el UNIDIR son ahora más eficaces en función de los costos y se estructuran para abordar necesidades concretas. UN ولهذا صارت اجتماعات الخبراء التي ينظمها المعهد في الوقت الحاضر أكثر فعالية من حيث التكلفة وتنصب على معالجة احتياجات محددة.
    También informa sobre los resultados de sus convocatorias y la programación y horarios de los eventos y exposiciones que organiza. UN كما أنه يحوِّل نتائج إعلاناته وبرمجته وجدولته إلى القاءات والمعارض التي ينظمها.
    En las reuniones de alto nivel que organiza el Secretario General con las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales, la promoción de la democracia se ha incluido en el programa de trabajo, aunque todavía no se ha debatido ampliamente. UN وفي الاجتماعات الرفيعة المستوى التي يعقدها الأمين العام مع رؤساء المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، أُدرج تعزيز الديمقراطية في برنامج العمل رغم أنه لم يناقش بعد بشكل مستفيض.
    El ACNUDH sigue promoviendo la contratación en el marco de las importantes conferencias que organiza y mediante los viajes de sus altos funcionarios. UN وتواصل مفوضية حقوق الإنسان القيام بأنشطة التوظيف بالاقتران مع المؤتمرات المهمة التي تعقدها المفوضية ومع سفر موظفيها.
    En la Conferencia, la cuarta actividad de este tipo que organiza la CESPAP, se examinará la aplicación del Programa 21 en la región y se pondrán de relieve los problemas ambientales más importantes que enfrentan los países a las puertas del nuevo siglo. UN وسوف يستعرض المؤتمر، وهو الرابع من نوعه الذي تنظمه اللجنة، تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ في المنطقة وسيسلط الضوء على أهم القضايا البيئية التي تواجهها بلدان المنطقة في مطلع القرن الجديد.
    El Comité Nacional que organiza los actos de celebración a llevarse a cabo en nuestro país ha adoptado la siguiente Declaración de Intención: UN ولجنتنا الوطنية التي تقوم بتنظيم هذه الاحتفــالات في بلدنا اعتمدت إعلان النوايا التالي:
    i) Se entiende por " agencia " la entidad o el servicio público o privado que organiza el acogimiento alternativo de los niños; UN ' 3` الهيئات، وهي الجهات والدوائر العامة والخاصة التي تتولى تنظيم الرعاية البديلة للطفل؛
    10. Declaración de la persona que organiza el envío: Por este medio declaro que, a mi leal saber y entender, la información que figura supra es completa y correcta. UN 10- إعلان من الشخص الذي يرتب الشحنة: بهذا أعلن أن المعلومات الواردة أعلاه كاملة وصحيحة على حد علمي.
    ii) Mayor porcentaje de participantes que consideran que las actividades técnicas que organiza el subprograma son " útiles " o " muy útiles " para su labor en la ordenación sostenible de los recursos naturales y la prestación de servicios de infraestructura UN ' 2` زيادة عدد المشاركين الذين يقيِّمون الأنشطة التقنية التي ينظِّمها البرنامج الفرعي على أنها " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لعملهم في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وخدمات الهياكل الأساسية
    Nombre del titular que organiza el transporte y de las instalaciones de recepción; UN اسم الحائز الذي يرتِّب النقل والمرفق المتلقّي()؛
    A finales de 2006, China y el OIEA establecieron conjuntamente un centro de capacitación en materia de salvaguardias y seguridad nuclear, que organiza actividades de formación sobre inspección de salvaguardias, inventario y control de material nuclear y control de las exportaciones nucleares, mejorando así la capacidad tecnológica y las reservas de recursos humanos en los ámbitos pertinentes. UN ففي أواخر عام 2006، أنشأت الصين والوكالة معاً مركز تدريب على الضمانات النووية والأمن النووي، والذي ينظم أنشطة تدريبية على التفتيش في مجال الضمانات، ومخزونات المواد النووية ومراقبتها، ومراقبة الصادرات النووية، وهو ما يعزز القدرات التكنولوجية واحتياطيات الموارد البشرية في المجالات ذات الصلة.
    Así ha ocurrido, por ejemplo, en la evaluación de la circular multidisciplinaria de 2008 que organiza la protección de las víctimas de la trata. UN وهذا ما جرى مثلا في تقييم تعميم عام 2008 المتعدد التخصصات، الذي ينظم حماية ضحايا الاتجار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد