ويكيبيديا

    "que participan en las actividades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاركة في أنشطة
        
    • المشاركة في الأنشطة
        
    • المشاركين في أنشطة
        
    • المشتركة في أنشطة
        
    • التي تشارك في أنشطة
        
    • التي تشارك في الأنشطة
        
    • الذين يشاركون في الأنشطة
        
    • الذين يشاركون في أنشطة
        
    • المشتركة في الإجراءات
        
    • المشاركة في المناسبات
        
    • المشاركة في جهود
        
    • المعنية بأنشطة
        
    • العاملة في أنشطة
        
    • ذات المركز لدى
        
    • المشاركين في فعاليات
        
    Este enfoque garantizará que se tengan en cuenta las prioridades nacionales de los países en desarrollo que participan en las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وهذا النهـج سيضمـن قيام البلدان النامية المشاركة في أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية بمراعاة اﻷولويات الوطنية.
    En consecuencia, los dos nombres que figuran a continuación deben añadirse a la lista de organismos intergubernamentales que participan en las actividades de la UNCTAD: UN وعليه، يُدرَج القيدان اﻹضافيان التاليان في قائمة الهيئات الحكومية الدولية المشاركة في أنشطة اﻷونكتاد:
    LISTA DE ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES que participan en las actividades DE LA UNCTAD UN قائمة بالمنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة اﻷونكتاد
    :: El personal de los principales ministerios que participan en las actividades de programas del PNUD UN :: موظفين من الوزارات الرئيسية المشاركة في الأنشطة البرنامجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    - Número de beneficiarios que participan en las actividades de autosuficiencia. UN عدد المستفيدين المشاركين في أنشطة الاعتماد على الذات.
    Desempeña funciones de enlace y coordinación con las organizaciones de las Naciones Unidas que participan en las actividades del Decenio del Transporte y las Comunicaciones en África y del Decenio del Desarrollo Industrial para África. UN الاتصال بمؤسسات اﻷمم المتحدة المشتركة في أنشطة عقد النقل والاتصالات في أفريقيا وعقد التنمية الصناعية ﻷفريقيا والتنسيق معها.
    Las organizaciones participantes en cada uno de estos órganos son las mismas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que participan en las actividades del Comité Administrativo de Coordinación. UN والمنظمات المشاركة في كل من هذه الهيئات هي منظمات منظومة اﻷمم المتحدة نفسها التي تشارك في أنشطة لجنة التنسيق اﻹدارية ذاتها.
    ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES que participan en las actividades DE LA UNCTAD UN المنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة اﻷونكتاد
    LISTA DE ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES que participan en las actividades DE LA UNCTAD UN قائمة بالمنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة اﻷونكتاد
    LISTA DE ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES que participan en las actividades DE LA UNCTAD UN قائمة بالمنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد
    LISTA DE ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES que participan en las actividades DE LA UNCTAD UN قائمة بالمنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد
    Lista de las organizaciones intergubernamentales que participan en las actividades de la UNCTAD UN قائمة لمنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد
    LISTA DE ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES que participan en las actividades DE LA UNCTAD UN قائمة بالمنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد
    Es un objetivo común de todos los Estados Miembros y los fondos, programas y organismos que participan en las actividades operacionales en los países. UN وهو هدف مشترك لجميع الدول الأعضاء، والصناديق، والبرامج، والوكالات المشاركة في الأنشطة التنفيذية على المستوى القطري.
    A partir de la labor ya realizada en esta esfera, la secretaría seguirá actuando en estrecha comunicación con las instituciones que participan en las actividades relacionadas con la CLD. UN واستناداً إلى العمل السابق المطلع به في هذا المجال، ستواصل الأمانة النهوض بوظائفها بالاتصال الوثيق مع المؤسسات القائمة المشاركة في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية.
    • Atención infantil de buena calidad, por ejemplo, servicio de guarderías para los padres que participan en las actividades de Sure Start; UN ● توفير رعاية الطفل بجودة عالية، ومن ذلك مرافق الحضانة لﻵباء المشاركين في أنشطة برنامج البداية اﻷكيدة؛
    Párrafo 2.1: A los efectos del Reglamento Financiero del UNFPA, serán aplicables las siguientes definiciones de las principales entidades que participan en las actividades del UNFPA: UN البند 2-1: لأغراض النظام المالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، تسري التعاريف التالية للكيانات الرئيسية المشتركة في أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Las organizaciones participantes en cada uno de estos órganos son las mismas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que participan en las actividades del Comité Administrativo de Coordinación. UN والمنظمات المشاركة في كل من هذه الهيئات هي منظمات منظومة اﻷمم المتحدة نفسها التي تشارك في أنشطة لجنة التنسيق اﻹدارية ذاتها.
    A medida que aumenta el número de Estados que participan en las actividades relacionadas con el espacio, la cooperación regional e internacional se hace cada vez más urgente. UN ومع تزايد عدد الدول التي تشارك في الأنشطة الفضائية، أصبحت هناك حاجة ملحة متعاظمة لزيادة التعاون الإقليمي والدولي.
    Un SCT del turismo serviría de base para centrar esos estudios en los que participan en las actividades relacionadas con el turismo; UN وسيوفر النظام المحاسبي لليد العاملة في مجال السياحة أساسا لتركيز تلك الدراسات على الذين يشاركون في الأنشطة المتصلة بالسياحة؛
    La reducción del número de expertos que participan en las actividades de divulgación significaría que se reduciría la profundidad de los conocimientos especializados en esas actividades. UN ويعني الحد من عدد الخبراء الذين يشاركون في أنشطة التوعية الحد من الخبرات المتعمقة المتاحة في تلك الأنشطة.
    En la Política se describen las competencias básicas de las entidades de las Naciones Unidas que participan en las actividades relativas a las minas y se definen su función, sus atribuciones y las actividades que han de realizar. UN :: وتشير السياسات إلى الصلاحيات الأساسية وتحدد الدور الذي تضطلع به كيانات الأمم المتحدة المشتركة في الإجراءات المتعلقة بالألغام ومسؤولياتها وما تقوم به من أنشطة.
    b) i) Número de entidades nacionales, regionales y subregionales que participan en las actividades organizadas por la Subdivisión de Desarme Regional UN (ب) ' 1` عدد الكيانات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية المشاركة في المناسبات التي ينظمها فرع نزع السلاح الإقليمي
    Nos complace observar que el Grupo de Contacto sigue siendo un mecanismo de cooperación e intercambio de información para los Estados afectados por la piratería frente a las costas de Somalia o que participan en las actividades para suprimir ese fenómeno. UN ويسرنا أن نلاحظ أن فريق الاتصال يواصل تقديم خدماته كآلية لتبادل المعلومات والتعاون للدول المتضررة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال أو المشاركة في جهود مكافحتها.
    El organigrama que figura a continuación muestra que los ministerios y organismos oficiales que participan en las actividades de lucha contra el terrorismo cubren toda la gama de los actos ilegales e ilícitos enumerados en este párrafo de la resolución. UN وتظهر بوضوح الخريطة التنظيمية الواردة أدناه أن الوزارات والهيئات الحكومية المعنية بأنشطة مكافحة الإرهاب تغطي النطاق الكامل للأعمال غير القانونية وغير المشروعة المذكورة في هذه الفقرة من القرار.
    6. Ha aumentado considerablemente el número de agentes que participan en las actividades de asistencia y protección humanitaria. UN 6- وقد تنامى عدد الجهات العاملة في أنشطة لها صلة بالمساعدات والحماية الإنسانية بصورة كبيرة.
    Retirada de una organización intergubernamental de la lista de las OIG que participan en las actividades de la UNCTAD UN حذف إسم من قائمة المنظمات الحكومية الدولية ذات المركز لدى اﻷونكتاد
    Número de personas que participan en las actividades de la campaña Planeta Seguro; UN 4- عدد الأفراد المشاركين في فعاليات ' ' سلامة الكوكب``؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد