El voto negativo de un miembro permanente del Consejo de Seguridad impidió que se aprobara el proyecto de resolución. | UN | ولم يجر اعتماد مشروع القرار بسبب تصويت أحد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن ضده. |
Después de que se aprobara el proyecto de resolución formularon declaraciones los representantes del Japón, el Perú, la Federación de Rusia y China. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات كل من ممثلي اليابان، وبيرو، والاتحاد الروسي، والصين. |
Para ello era necesario, a su vez, que se aprobara el proyecto de ley sobre la organización de las fuerzas de seguridad y defensa, que estudiaba en ese momento la Asamblea Nacional. | UN | ولتحقيق ذلك بدوره، من الضروري اعتماد مشروع قانون تنظيم قوات الدفاع والأمن المعروض حاليا على الجمعية الوطنية. |
Después de que se aprobara el proyecto de resolución formularon declaraciones los representantes del Japón, el Perú, la Federación de Rusia y China. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات كل من ممثلي اليابان، وبيرو، والاتحاد الروسي، والصين. |
En caso de que se aprobara el proyecto de resolución, se necesitarían recursos adicionales por valor de 360.300 dólares, tal y como se refleja en el párrafo 9 supra. | UN | وفي حالة اعتماد مشروع القرار ذي الصلة، ستلزم موارد إضافية قدرها 300 360 دولار، على النحو المبين في الفقرة 9 أعلاه. |
En caso de que se aprobara el proyecto de resolución, se necesitarían recursos adicionales por valor de 360.300 dólares, tal como se indica en el párrafo 2 supra. | UN | وفي حالة اعتماد مشروع القرار ذي الصلة، ستلزم موارد إضافية قدرها ٣٠٠ ٣٦٠ دولار، على النحو المبين في الفقرة ٢ أعلاه. |
En caso de que se aprobara el proyecto de resolución, se necesitarían recursos adicionales por valor de 360.100 dólares de los EE.UU., tal como se indica en el párrafo 2 supra. | UN | وفي حالة اعتماد مشروع القرار، سيلزم توفير موارد إضافية قدرها 100 360 دولار، على النحو المبين في الفقرة 2 أعلاه. |
Antes de que se aprobara el proyecto de resolución, la Asamblea escuchó una exposición oral sobre sus consecuencias para el presupuesto por programas, en la que se informó de que: | UN | وقد تُلي على الجمعية قبل اعتماد مشروع القرار بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية يفيدها بما يلي: |
Antes de que se aprobara el proyecto de resolución, un representante de la Secretaría dio lectura a una declaración financiera cuyo texto figura en el anexo I del presente informe). | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، قرأ ممثل عن الأمانة بياناً مالياً يرد نصه في المرفق الأول لهذا القرار. |
Antes de que se aprobara el proyecto de resolución, un representante de la Secretaría dio lectura a una declaración financiera cuyo texto figura en el anexo I del presente informe. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، قرأ ممثل عن الأمانة بياناً مالياً يرد نصه في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Alentó a que se aprobara el proyecto de ley sobre igualdad entre hombres y mujeres. | UN | وشجعت كندا على اعتماد مشروع قانون بشأن المساواة بين الرجل والمرأة. |
9. El representante del Perú formuló una declaración para explicar su posición antes de que se aprobara el proyecto de decisión. | UN | ٩ - وأدلى ممثل بيرو ببيان تعليلا لموقفه قبل اعتماد مشروع المقرر. |
39. Antes de que se aprobara el proyecto de resolución, formuló una declaración la representante de los Estados Unidos de América; después de la aprobación, formuló una declaración el representante del Japón. | UN | ٩٣ - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان؛ وبعد اعتماده، أدلى ممثل اليابان ببيان. |
42. Antes de que se aprobara el proyecto de resolución, la representante de Australia formuló una declaración. | UN | ٢٤ - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل استراليا ببيان. |
6. Antes de que se aprobara el proyecto de resolución hicieron declaraciones el representante de los Estados Unidos de América y el observador de Israel. | UN | ٦ - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية والمراقب عن اسرائيل ببيان. |
6. Después de que se aprobara el proyecto de resolución, el Director de la División de Coordinación de Políticas y de Asuntos del Consejo Económico y Social hizo una declaración. | UN | ٦ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى مدير شعبة تنسيق السياسات وشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي ببيان. |
6. Antes de que se aprobara el proyecto de resolución, el representante de México hizo una declaración. | UN | ٦ - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل المكسيك ببيان. |
32. Antes de que se aprobara el proyecto de resolución, el representante de Cuba formuló una declaración en explicación de la posición de su delegación. | UN | ٣٢ - وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل كوبا ببيان توضيحا لموقف وفده. |
6. Antes de que se aprobara el proyecto de resolución hicieron declaraciones el representante de los Estados Unidos de América y el observador de Israel. | UN | ٦ - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية والمراقب عن اسرائيل ببيان. |
6. Después de que se aprobara el proyecto de resolución, el Director de la División de Coordinación de Políticas y de Asuntos del Consejo Económico y Social hizo una declaración. | UN | ٦ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى مدير شعبة تنسيق السياسات وشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي ببيان. |
Antes de que se aprobara el proyecto de resolución revisado, un representante de la Secretaría leyó una declaración financiera cuyo texto figura en el anexo VIII. | UN | وقبل الموافقة على مشروع القرار المنقّح، قدّم ممثل عن الأمانة بيانا ماليا يرد نصه في المرفق الثامن. |