ويكيبيديا

    "que se utilizará" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي ستستخدم
        
    • الذي سيستخدم
        
    • المقرر استخدامها
        
    • لاستخدامه
        
    • الذي يستخدم
        
    • ﻻستخدامها
        
    • سيُستخدم
        
    • التي ستُستخدم
        
    • الواجب استخدامها
        
    • يتم استخدامه
        
    • وسيستخدم
        
    • وسوف تستخدم
        
    • سوف يستخدم
        
    • لكي يستخدم
        
    • كي يستخدم
        
    Una organización no gubernamental de Kenya ha preparado un libro de consulta sobre tecnologías eficaces que se utilizará para movilizar el capital de riesgo. UN وقامت منظمة غير حكومية في كينيا بإعداد مرجع بالتكنولوجيات الناجحة التي ستستخدم في تعبئة رؤوس اﻷموال الاستثمارية.
    Esto servirá temporalmente como zona de almacenamiento del equipo que se utilizará en el escenario del delito durante la investigación ambiental. UN ويصبح هذا المشمع بمثابة منطقة تجميع مؤقتة لمعدات موقع الجريمة التي ستستخدم أثناء إجراء التحقيق البيئي.
    Hemos creado nuestro propio fondo verde, que se utilizará para la reforestación, así como para la conservación medioambiental. UN لقد أنشأنا صندوقنا الأخضر الذي سيستخدم لإعادة التشجير والحفاظ على البيئة.
    Es importante que los Estados intercambien opiniones para aumentar la comprensión de las cuestiones que surgen de la aplicación del artículo 76 de la Convención y la aplicación del Anexo II sobre la Declaración de Entendimiento sobre un método concreto que se utilizará para determinar el borde exterior del margen continental, facilitando así la elaboración de presentaciones a la Comisión por los Estados, especialmente los Estados en desarrollo. UN ومن المهم أن تتبادل الدول الأفكار بغية زيادة فهم المسائل الناشئة عن تطبيق المادة 76 من الاتفاقية، وتطبيق المرفق الثاني المتعلق ببيان تفاهم بشأن الطريقة المحددة التي من المقرر استخدامها في تحديد الطرف الخارجي للحافة القارية، مما ييسّر تحضير التقديمات للّجنة من جانب الدول، ولا سيما الدول النامية.
    Se prevén créditos para la adquisición de mobiliario adicional de oficina que se utilizará en toda la zona de la misión. UN رصد هذا الاعتماد لاقتناء أثاث اضافي للمكاتب لاستخدامه في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Ello constituiría el porcentaje de gastos fuera del lugar de destino que se utilizará en el cálculo de los índices del ajuste por lugar de destino. UN وتكون هذه الصيغة هي الوزن الترجيحي لﻹنفاق خارج المنطقة الذي يستخدم في حساب اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل.
    El proyecto suministrará el equipo que se utilizará para la capacitación; UN وسوف يوفر المشروع المعدات التي ستستخدم في التدريب؛
    En los párrafos siguientes se ofrece una visión general de la estrategia de redistribución que se utilizará. UN وتقدم الفقرات التالية نظرة عامة على الاستراتيجية التي ستستخدم في نقل الوظائف.
    92. Será preciso amueblar 50 unidades en el campamento de 800 efectivos que se utilizará para alojar al personal superior. UN ٩٢ - سوف يلزم تأثيث ٥٠ وحدة تقع في المخيمات الفردية البالغ عددها ٨٠٠ مخيم التي ستستخدم ﻹقامة كبار الموظفين.
    El informe, que se utilizará en las consultas con los donantes, se adjunta como anexo D. De ahora en adelante, este documento de política será la base de las actividades de financiación del ACNUR. UN والتقرير، الذي سيستخدم في المشاورات مع المانحين، مرفق بوصفه المرفق دال. ومن الآن فصاعداً، سيتم تمويل المفوضية على أساس ورقة السياسة هذه.
    Además, en el 2001 las dos organizaciones pusieron en marcha un proyecto para aumentar la calidad del Informe Nacional sobre el Desarrollo Humano en el Iraq, que se utilizará para recomendar políticas y estrategias al Gobierno de ese país. II. Cooperación interregional UN وشرعت المنظمتان أيضا في عام 2001 في النهوض بمشروع لتحسين نوعية تقرير التنمية البشرية على الصعيد الوطني في العراق، الذي سيستخدم في توصية الحكومة باتباع سياسات واستراتيجيات بعينها.
    11. Aclaración del texto de la sección G (artículo 3, párrafo 7 ter) de la Enmienda de Doha al Protocolo de Kyoto, en particular de la información que se utilizará para determinar " el promedio de las emisiones anuales en los tres primeros años del período de compromiso precedente " UN 11- توضيح النص الوارد في الفرع زاي (المادة 3، الفقرة 7 مكرراً ثانياً) من تعديل الدوحة لبروتوكول كيوتو، لا سيما المعلومات المقرر استخدامها لتحديد " متوسط الانبعاثات السنوية للسنوات الثلاث الأولى من فترة الالتزام السابقة "
    Aclaración del texto de la sección G (artículo 3, párrafo 7 ter) de la Enmienda de Doha al Protocolo de Kyoto, en particular de la información que se utilizará para determinar " el promedio de [las] emisiones anuales en los tres primeros años del período UN توضيح صيغة الفرع زاي (المادة 3، الفقرة 7 مكرراً ثانياً) من تعديل الدوحة المدخل على بروتوكول كيوتو ولا سيما المعلومات المقرر استخدامها لتحديد " متوسط الانبعاثات السنوية للسنوات الثلاث الأولى من فترة الالتزام السابقة "
    :: Preparar y mantener una lista electrónica de todos los grupos ocupacionales que se utilizará para cubrir vacantes de una forma activa UN :: استحداث وحفظ سجل إليكتروني بكل المجموعات المهنية، لاستخدامه لأغراض ملئ الشواغر
    :: Preparar y mantener una lista electrónica de todos los grupos ocupacionales que se utilizará para cubrir vacantes de una forma activa UN :: استحداث وحفظ سجل إليكتروني بكل المجموعات المهنية، لاستخدامه لأغراض ملئ الشواغر
    El volumen de agua que se utilizará en el ensayo será suficiente para tener la certeza de que al final del período de ensayo de 7 días, el volumen libre de agua restante no absorbida y que no ha reaccionado, será, como mínimo, el 10% del volumen de la propia muestra sólida que se somete a ensayo. UN ويكون حجم الماء الذي يستخدم في الاختبار كافيا لضمان بقاء حجم حر من الماء غير الممتص وغير المتفاعل بنسبة ٠١٪ على اﻷقل من حجم عينة الاختبار الصلبة نفسه بعد انتهاء فترة الاختبار وهي ٧ أيام.
    Asimismo, en el período de sesiones en curso debería establecerse el formato que se utilizará para enunciar los resultados del período extraordinario de sesiones. UN وكذلك، ينبغي أن يجري في الدورة الحالية تحديد الشكل الذي سيُستخدم في إعلان نتائج الدورة الاستثنائية.
    El CCI actualizará y consolidará la documentación existente sobre la base de la estrategia en esa materia propuesta por la Secretaría de las Naciones Unidas, que se utilizará como punto de referencia en todo aquello que pueda aplicarse al CCI. UN 11 - سيقوم المركز باستكمال وتوحيد الوثائق الموجودة حاليا استنادا إلى استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة العامة للأمم المتحدة، التي ستُستخدم كأساس يُستند إليه بقدر انطباقها على المركز.
    El Consejo decidirá el método de cálculo que se utilizará cuando sólo se disponga de las cotizaciones de una de esas dos Bolsas de Cacao o cuando el mercado de cambios de Londres esté cerrado. UN ويحدد المجلس طريقة الحساب الواجب استخدامها عندما تتوفر الأسعار المعلنة في سوق واحدة فقط من سوقي الكاكاو هاتين أو عندما تكون سوق الصرف الأجنبي بلندن مقفلة.
    Como tal, la iniciativa " Capacidad 21 " es un fondo catalizador que se utilizará para facilitar la integración de consideraciones ambientales en todos los programas y fortalecer los aspectos de desarrollo sostenible del programa. UN وبهذه الصفة، فإن بناء القدرات المذكور عبارة عن صندوق حفاز يتم استخدامه لتيسير دمج الاعتبارات البيئية ضمن جميع البرامج وتدعيم جوانب التنمية المستدامة للبرنامج.
    También se organizarán varios seminarios en que se utilizará este manual. UN وستُنظّم أيضا بعض الحلقات التدريبية، وسيستخدم فيها هذا الدليل.
    En el período a que se refiere el informe, ha llegado la maquinaria de imprenta que debe instalarse en Arbil y Suleimaniyah y que se utilizará para producir 4,9 millones de libros de texto al año. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وصلت المطابع التي سيجري تركيبها في إربيل والسليمانية، وسوف تستخدم في إنتاج ٥,٤ مليون كتاب مدرسي سنويا.
    Asistieron a la mesa redonda expertos tanto locales como internacionales y se preparó un manual que se utilizará para la capacitación de la policía. UN وحضر اجتماع المائدة المستديرة خبراء محليون ودوليون على السواء وتمخضت عن تصنيف دليل سوف يستخدم في تدريب الشرطة.
    Autorizar a la Secretaría a que mantenga la reserva operacional en efectivo en el 15% del presupuesto para 2010 que se utilizará para sufragar los gastos finales contraídos por el Fondo Fiduciario; UN أن يأذن للأمانة بالحفاظ على الاحتياطي النقدي التشغيلي عند مستوى 15 في المائة من ميزانية عام 2010 لكي يستخدم في تغطية النفقات النهائية في إطار الصندوق الاستئماني؛
    Una de esas actividades ha sido la elaboración de una " guía de asesoramiento para la salud de la mujer " , que se utilizará principalmente a nivel comunitario. UN وأحد هذه اﻷنشطة هي وضع " دليل استشاري من أجل صحة المرأة " كي يستخدم أساسا على مستوى المجتمع المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد