No es que quiera separarme de ti precisamente pero, ¿no te importará? | Open Subtitles | لا أريد فعلا الابتعاد عنك لكنك لا تمانعى أليس كذلك |
Del coro si, pero me quedaré en la iglesia lo que quiera. | Open Subtitles | الكورس، نعم، ولكن سوف أبقى في هذه الكنيسة طالما أريد. |
En ese sentido quiero destacar que el Tratado Antártico sigue abierto a cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas que quiera adherir a él. | UN | وهنا أود أن أشدد على أن معاهدة أنتاركتيكا ستبقى مفتوحة أمام أي دولة عضو في اﻷمم المتحدة تريد الانضمام اليها. |
Ustedes, los hombres no entienden cómo es esto poder entrar en una tienda de zapatos y comprar cualquier par que yo quiera. | TED | انتم لا تعون هذه النعمة .. ان تستطيع ان تدخل اي محال احذية .. وتشتري ما تريد من الاحذية |
Todo el que quiera la paz debe fortalecer al Consejo de Seguridad. | UN | ويجـب علـى كـل من يريد السلم أن يعزز مجلس اﻷمن. |
Cuando quiera comida averigua que quiere ella y pide por los dos. | Open Subtitles | عندما تطلبونَ الطعام , إكتشف مالذي تريده. ثمّ أطلب لكلاكما. |
Y quizá quiera tener el derecho a contar en tu vida y quiero darte a ti también ese derecho. | Open Subtitles | ولربّما أريد أن يكون عندى الحق بأعطاء رأي في حياتك وأنا أريد إعطائك ذلك الحقّ أيضا |
No lo digo para lastimarte ni porque quiera dejarte, porque no es así. | Open Subtitles | لا أقول هذا لإيذائك أو لأني أريد هجركِ لأنني لا أريد |
No es que no quiera la operación. La quiero, sabes. Quiero cosas. | Open Subtitles | ليس لأني لا أريد العملية أريدها , أريد عدة أشياء |
A menos que quiera que le enseñe las fotos a su encantadora esposa. | Open Subtitles | إذا كنت لا تريد منى أن أعطى هذه الصور الجميلة لزوجتك. |
No importa lo que quiera o lo que diga que quiere. Matará de nuevo. | Open Subtitles | لا يهم ماذا تريد هذه الفتاةأو تقول ماذا تريد سوف تقتل ثانيةً |
Tal vez Shane quiera saber acerca de la restriccion de 200 yardas. | Open Subtitles | ربما تريد أن تجعل شاني تعرف بشأن قانون ال200 ياردة |
Todo el que quiera la paz debe fortalecer al Consejo de Seguridad. | UN | ويجب على كل من يريد السلم أن يعزز مجلس اﻷمن. |
No creo que nadie quiera que esto suceda, porque las repercusiones en materia de mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales serían muy graves. | UN | وهذا وضع لا أعتقد أن هناك من يريد أن يشهده، لأن الآثار المترتبة عليه بالنسبة لصون السلام والأمن الدوليين ستكون مفجعة. |
Puede ser que la gente no quiera tratar con nadie que no desea o no puede encajar en una categoría etiquetada como normal. | TED | ومن الممكن أن الناس لا يريدون الاقتران مع من لا يريد أو لا يستطيع وضع نفسه في صندوق مصنف بطبيعي. |
Usted es la clase de mujer que puede tener a quien quiera. | Open Subtitles | أنت نوع من النساء يمكنها الحصول على أى شاب تريده |
La Quinta Comisión quizás quiera pedir a la Asamblea General que tome nota de que quedaría un saldo de 7.854.800 dólares en el fondo para imprevistos. | UN | وقد ترغب اللجنة الخامسة في أن تطلب إلى الجمعية العامة الإحاطة علما ببقاء رصيد قدره 800 854 7 دولار في صندوق الطوارئ. |
El público pensará lo que yo quiera que piense. El Banner te salvará. | Open Subtitles | الرأى العام سوف يعتقد ما أريده أن يعتقده، البانر سوف تحميك |
Estoy segura de que quiero intentarlo. No estoy segura que él lo quiera. | Open Subtitles | انا واثقة انني اريد ان احاول لست واثقة مما يريده هو |
Según la decisión sobre la acción futura que tome la Comisión en el año 2000, el Foro tal vez quiera considerar las siguientes opciones: | UN | وبناء على القرار الذي تتخذه اللجنة في عام ٢٠٠٠ بشأن اﻹجراءات الاضافية، قد يرغب المنتدى في النظر في الخيارات التالية: |
MEGAMENTE, AMO MALVADO ...puedo hacer lo que quiera! ¡Y nadie me puede parar! | Open Subtitles | يمكنني أن افعل كل ما يحلو لي دون أن يمنعني أحد |
Creo que ya es muy tarde. No estoy seguro que quiera ver esto, Srta Belringer. | Open Subtitles | اعتقد اننا تأخرنا كثيرا لست واثقا انك تريدين رؤية هذا يا انسة بيلرينجر |
Pero aunque no quiera nada de ella, es como si tuviera un derecho sobre ella. | Open Subtitles | ولكن على الرغم من أنّي لا أرغب بها, أشعر بأن لدي.. حقّ فيها. |
Si nos dejan ir, le dejo solo, por 10 minutos con mi máquina de helados. Hará lo que quiera... | Open Subtitles | إن سمحت لنا بمرافقتك فسأتركك لخمس دقائق مع آلتي لصنع المثلجات ، ولتفعل بها ما تشاء |
Preste atención, lo que usted quiera, si quiere salir... ir al cine, al parque... | Open Subtitles | اسمعني .. أي شيء تريده إذا أردت مشاهدة فيلم أو الذهاب للملاهي |
- Él puede decir lo que quiera. - ¿Es verdad o no? | Open Subtitles | بامكانه ان يقول ما يشاء هل هذا صحيح ام لا؟ |