Gestión ecológicamente racional de la biotecnología | UN | اﻹدارة السليمة بيئيا للتكنولوجيات الحيوية |
Gestión ecológicamente racional de la biotecnología | UN | اﻹدارة السليمة بيئيا للتكنولوجيات الحيوية |
16. Gestión ecológicamente racional de la | UN | اﻹدارة السليمة بيئيا للتكنولوجيا الحيوية |
La delegación de China apoyó y participó activamente en las tareas del ajuste racional de los temas del programa. | UN | ولقد أيد الوفد الصيني هذا العمل الخاص بالتكييف الرشيد لبنود جدول اﻷعمال وشارك فيه بشكل نشط. |
GESTIÓN ECOLÓGICAMENTE racional de LA BIOTECNOLOGÍA | UN | الادارة السليمة بيئيا للتكنولوجيا الحيوية |
Todavía queda mucho por hacer, por lo que la gestión ecológicamente racional de los productos químicos debería seguir teniendo importancia mucho después del año 2000. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، ويتعين أن تظل اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية مسألة هامة فيما بعد عام ٠٠٠٢. |
Todavía queda mucho por hacer, por lo que la gestión ambientalmente racional de los productos químicos debe seguir teniendo importancia mucho después del año 2000. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، ويتعين أن تظل اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية مسألة هامة فيما بعد عام ٢٠٠٠. |
Todavía queda mucho por hacer, por lo que la gestión ambientalmente racional de los productos químicos debería seguir teniendo importancia mucho después del año 2000. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، ويتعين أن تظل اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية مسألة هامة فيما بعد عام ٢٠٠٠. |
Gestión ecológicamente racional de los desechos peligrosos, incluida la prevención del tráfico internacional ilícito de desechos peligrosos: informe del Secretario General | UN | اﻹدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة، بما في ذلك منع الاتجار الدولي غير المشروع بالنفايات الخطرة: تقرير اﻷمين العام |
04: Gestión ecológicamente racional de los productos químicos, los COP y las sustancias tóxicas: | UN | 04: الادارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية والملوثات العضوية العصية التحلل والمواد السامة: |
04: Gestión ecológicamente racional de los productos químicos, los COP y las sustancias tóxicas: | UN | 04: الادارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية والملوثات العضوية العصية التحلل والمواد السامة: |
Capacitación en el manejo ambientalmente racional de desechos biomédicos en la ciudad de Dhaka, Bangladesh | UN | التدريب في مجال الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الطب الأحيائية في مدينة دكا، بنغلاديش |
Informe del grupo de contacto oficioso sobre el manejo ambientalmente racional de embarcaciones | UN | تقرير فريق الاتصال غير الرسمي بشأن الإدارة السليمة بيئيا للسفن 130 |
Declaración sobre la gestión ecológicamente racional de buques y los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos | UN | إعلان بشأن الإدارة السليمة بيئيا للسفن ونقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود 140 |
La gestión racional de substancias químicas plantea un desafío importante para todos. | UN | إن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية تمثل تحدياً كبيراً لنا جميعاً. |
Recomendaciones para un enfoque regional para el manejo ambientalmente racional de desechos de COP. | UN | تم وضع توصيات بنهج إقليمي للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة. |
La utilización racional de soluciones funcionales integradas ha reducido los plazos y costos de elaboración. | UN | وخفﱠض الاستعمال الرشيد للحلول الفنية المجمعة الوقت المبذول في التطوير والتكاليف المتكبدة فيه. |
Eliminación final ambientalmente racional de los desechos que no pueden recuperarse o reciclarse. | UN | التخلص النهائي السليم بيئياً من النفايات التي لا يمكن استعادتها أو إعادة تدويرها. |
Ejecutar proyectos piloto con los países para el manejo ambientalmente racional de los desechos electrónicos en América Latina. | UN | التعاون مع البلدان على تنفيذ مشاريع تجريبية للإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الإلكترونية في أمريكا اللاتينية. |
Debe asegurar el desarrollo racional de todos nuestros recursos, tanto humanos como materiales. | UN | ويجب أن تضمن التنمية الرشيدة لكل مواردنا البشرية والمادية على السواء. |
Donantes: entidades que presten apoyo financiero a las actividades relacionadas con la gestión ambientalmente racional de los bifenilos policlorados; | UN | الجهات المانحة: الكيانات التي تقدم الدعم التمويلي لأنشطة الإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور؛ |
Redactado el proyecto de estrategia regional para el manejo ambientalmente racional de acumuladores de plomo. | UN | تم صياغة مشروع للإستراتيجية الإقليمية للإدارة السليمة بيئياً للبطاريات الرصاصية الحامضية. |
Se llegó a la conclusión de que la migración era una respuesta racional de los individuos y las familias a las diferencias de oportunidades entre unos lugares y otros. | UN | وخلص الفريق إلى أن الهجرة هي رد فعل رشيد من جانب اﻷفراد واﻷسر للاختلافات المكانية للفرص. |
La elaboración de un conjunto racional de prioridades exige todo nuestro tiempo y energía. | UN | ويتطلب وضع مجموعة رشيدة من اﻷولويــات كــل ما لدينا مــن وقــت وطاقة. |
Este fenómeno es una respuesta racional de las personas a las diferencias reales o supuestas entre los países desde los puntos de vista económico, social y político. | UN | فالهجرة الدولية هي رد اﻷفراد العقلاني على الفروق الاقتصادية والاجتماعية والسياسية، الحقيقية أو المتصورة، بين البلدان. |
Varias importantes empresas industriales han demostrado que la prevención de la contaminación es la forma más racional de cumplimiento de las normas. | UN | وقد دللت تكتلات صناعية ضخمة عديدة على أن منع التلوث هو أكثر شكل منطقي للامتثال. |
Unidos podemos diseñar estrategias de preservación que permitan asimismo un uso racional de los recursos naturales, para facilitar las necesidades de empleo y de crecimiento económico de nuestros países. | UN | ويمكننا معا أن نصمم استراتيجيات لحفظ البيئة تتيح لنا أن نستخدم مواردنا الطبيعية استخداما رشيدا في تلبية متطلبات بلداننا من حيث فرص العمالة والنمو الاقتصادي. |
La cuestión era especialmente importante para los países en desarrollo debido a sus limitaciones financieras y técnicas en relación con su capacidad para velar por el desguace ambientalmente racional de los buques. | UN | وأن هذه القضية تثير قلقاً خاصاً للبلدان النامية لما تنطوي عليه من عقبات مالية وتقنية، وبالنظر إلى قدرتها على ضمان تفكيك السفن السليم من الناحية البيئية. |
Su almacenamiento provisional ambientalmente racional de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 10; o | UN | ' 2` لغرض التخزين المؤقت السليم بيئياً على النحو المبيَّن في المادة 10؛ أو |