ويكيبيديا

    "realizar más" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إجراء المزيد من
        
    • إجراء مزيد من
        
    • بذل المزيد من
        
    • القيام بمزيد من
        
    • بذل مزيد من
        
    • الاضطلاع بمزيد من
        
    • لإجراء مزيد من
        
    • القيام بالمزيد من
        
    • الاضطلاع بالمزيد من
        
    • إحراز مزيد من
        
    • عقد مزيد من
        
    • لبذل مزيد من
        
    • تنفيذ أكثر
        
    • إجراء أكثر
        
    • لإحراز مزيد من
        
    No se pudo realizar más análisis debido a la poca disponibilidad de información sobre salud, seguridad y medio ambiente. Alil 2,4,6-tribromofeniléter UN ونظراً لقلة توافر المعلومات عن الصحة والأمان والبيئة لهذه المادة فإنه لا يمكن إجراء المزيد من التحاليل بشأنها.
    No se pudo realizar más análisis debido a la poca disponibilidad de información sobre salud, seguridad y medio ambiente. Alil 2,4,6-tribromofeniléter UN ونظراً لقلة توافر المعلومات عن الصحة والأمان والبيئة لهذه المادة فإنه لا يمكن إجراء المزيد من التحاليل بشأنها.
    Además, se destacó que era preciso realizar más investigaciones y normalizar los datos. UN وتم التأكيد أيضا على ضرورة إجراء مزيد من البحوث وتوحيد البيانات.
    Si bien mi delegación acoge con beneplácito las recientes decisiones tomadas por el Grupo de los Ocho en Colonia, seguimos preocupados, porque se deberán realizar más esfuerzos por lograr una solución duradera al problema de la deuda. UN وبينما يرحب وفد بلدي بالقرارات اﻷخيرة التي اتخذتها مجموعة الثمانيـــة في كولون، فإننا نظل مع ذلك نشعر بقلق إزاء الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود للوصول إلى حل دائم لمسألة الديون.
    La Conferencia llegó a la conclusión de que era necesario realizar más trabajos. UN وخلص المؤتمر إلى أن الحاجة تدعو إلى القيام بمزيد من العمل.
    Era menester realizar más esfuerzos para crear soluciones sostenibles y duraderas para estos grupos de población, en particular para su regreso en condiciones de seguridad. UN وقال إن الحاجة تدعو إلى بذل مزيد من الجهود لإيجاد حلول مستدامة ودائمة لهذه الفئات، بما في ذلك كفالة عودتهم الآمنة.
    Se sugirieron aumentos de esos umbrales hasta el 5%, pero es preciso realizar más análisis empíricos para cerciorarse de que tales niveles son lo bastante altos para conceder ventajas comerciales significativas a los países en desarrollo. UN وأقتُرح زيادة هاتين العتبتين إلى 5 في المائة، غير أنه ينبغي الاضطلاع بمزيد من التحليل التجريبي بغية التأكد من أن هذه المستويات عالية بالقدر الكافي لمنح مزايا تجارية مجدية للبلدان النامية.
    Muchos países reconocen que es necesario realizar más investigaciones. UN ويدرك العديد من الدول اﻷعضاء ضرورة إجراء المزيد من البحث.
    Por ese motivo, los usuarios deben saber cuál es el modo apropiado de utilizar los modelos y conocer las limitaciones reconocidas de éstos; además, en algunas zonas es preciso realizar más investigaciones. UN ومن ثم، يجب أن يفهم المستعملون الاستخدام الصحيح للنماذج وحدودها المعروفة، ويلزم في بعض المناطق إجراء المزيد من البحوث.
    No obstante, sería conveniente realizar más investigaciones y otras actividades para mejorar nuestra comprensión y la coordinación en diversas esferas, incluidos: UN ومع ذلك فإن إجراء المزيد من البحوث والأنشطة الأخرى سوف يفيد في تحسن فهمنا وتنسيقنا في عدد من المجالات بما في ذلك:
    Está previsto realizar más exámenes de este tipo. UN ويعتزم إجراء المزيد من هذه الاستعراضات في المستقبل.
    Una vez más, instamos a China a que se abstenga de realizar más ensayos y a que se una a los demás Estados poseedores de armas nucleares declarando una moratoria. UN ومرة أخرى نحث الصين على الامتناع عن إجراء مزيد من التجارب وعلى الانضمام إلى سائر الدول النووية بإعلان وقف مؤقت.
    Posteriormente se señaló que habría que realizar más conversaciones para ultimar el acuerdo acerca del mandato. UN وذكر في وقت لاحق أن اﻷمر يستلزم إجراء مزيد من المحادثات لوضع الصيغة النهائية للاتفاق المتعلق بالاختصاصات.
    De esa manera, pueden evitar que se perpetúe la discriminación estructural, lo cual obligaría a realizar más cambios fundamentales en el futuro. UN ويمكنها بالتالي أن تتجنب تأصل التمييز بصورة هيكلية، بما يجعل من الضروري إجراء مزيد من التغيرات اﻷساسية مستقبلا.
    Hubo acuerdo en general en que se deberían realizar más esfuerzos para mejorar la educación de la mujer y la niña. UN وأُجمع على ضرورة بذل المزيد من الجهود لتعزيز تعليم النساء والبنات.
    Los resultados de esta labor han sido variados y es necesario realizar más esfuerzos en ese sentido. UN ولا تزال النتائج غير واضحة، ويستدعي الأمر بذل المزيد من الجهود.
    Se ha organizado una serie de foros y seminarios electrónicos a través del FORUM, y se prevé realizar más actividades de esta índole. UN وقد نظمت من خلال المحفل سلسلة من المحافل وحلقات العمل الإلكترونية ومن المزمع القيام بمزيد من الأنشطة من هذا النوع.
    Los centros de enseñanza secundaria proporcionan las aptitudes y los conocimientos necesarios para ejercer una profesión o para realizar más estudios. UN وتوفر المدارس الثانوية المعارف والمهارات اللازمة للاشتغال بمهنة مختارة أو القيام بمزيد من الدراسات.
    El Yemen invita a todos los gobiernos a realizar más esfuerzos para poner fin a esos actos, con independencia de que sean obra de Estados o de individuos. UN وقال إن اليمن تناشد جميع الحكومات بذل مزيد من الجهود لوضع حد لهذه الأعمال سواء كانت من صنع الدول أو من صنع الأفراد.
    En las sedes de los ESP se podrían realizar más actividades de apoyo técnico, centradas en aportaciones estratégicas, reduciendo así los costos y mejorando la eficacia. UN ومن شأن الاضطلاع بمزيد من أنشطة الدعم التقني، المركزة على المدخلات الاستراتيجية، تخفيض التكاليف وتحسين الفعالية.
    Convendría realizar más estudios sobre la aplicación y el impacto de esos esquemas y planes. UN ويمكن لإجراء مزيد من البحوث أن يعود بالفائدة على استخدام هذه المخططات وأن يعزز أثرها.
    La UNCTAD debería realizar más actividades de investigación sobre los incentivos más rentables para que las PYMES desarrollen y dominen las tecnologías. UN :: على الأونكتاد القيام بالمزيد من البحث بشأن أكثر الحوافز فعالية من حيث التكلفة بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم لرفع مستوى التكنولوجيا واتقانها.
    Apoyamos las actividades en curso del Centro, y exhortamos a que se le proporcionen más recursos para que pueda realizar más actividades útiles en la región. UN ونؤيد الأنشطة الجارية للمركز كما أننا نحث على توفير المزيد من الموارد للمركز لتمكينـه من الاضطلاع بالمزيد من الأنشطة المفيدة في المنطقة.
    Se analizan los aspectos positivos de los resultados económicos recientes de esos países y se determinan los aspectos en que es necesario realizar más progresos. UN وهي تستعرض مواطن القوة في أداء هذه البلدان مؤخرا في المجال الاقتصادي، وتحدد المجالات التي يتعين فيها إحراز مزيد من التقدم.
    Esta práctica proseguirá y se prevé realizar más reuniones en el futuro. UN وستستمر هذه الممارسة كما أن من المقرر عقد مزيد من الاجتماعات في المستقبل.
    Un orador expresó que era partidario de realizar más actividades de fomento de la capacidad nacional. UN وأعرب أحد المتكلمين عن تأييده لبذل مزيد من الجهود في مجال بناء القدرات الوطنية.
    80. Desde 2000, la OIT ha conseguido realizar más de 60 intervenciones contra el trabajo forzado en diferentes países y regiones. UN 80 - ونجحت المنظمة في تنفيذ أكثر من 60 تدخلا لمكافحة العمل القسري على الصعيدين القطري والإقليمي، منذ عام 2000.
    Si no se lograse dicha mayoría y fuese necesario realizar más de una votación, se irán eliminando aquellos candidatos que en cada votación hayan recibido el menor número de votos, hasta que uno de los restantes obtenga la mayoría. UN وإذا لم يسفر التصويت عن حصولهما على أغلبية ولزم إجراء أكثر من اقتراع، يتم استبعاد المرشحين الذين يحصلون على أقل عدد من اﻷصوات، إلى أن يحصل أحد المرشحين الباقين على أغلبية.
    Gestión de programas. El FNUDC ha logrado aumentar la eficacia de los elementos de su ciclo de proyectos, pero aún es posible realizar más mejoras. UN 17- إدارة البرامـج - زاد الصندوق من فعالية بعض عناصــر دورة مشاريعــه، غيــر أنــه لا يزال هناك متسع لإحراز مزيد من التقدم في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد