ويكيبيديا

    "recomienda a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توصي
        
    • يوصي
        
    • وتوصي
        
    • ويوصي
        
    • أوصت
        
    • توصى
        
    • يوصى
        
    • توصية إلى
        
    • ويوصى
        
    • تنصح
        
    • أوصيت
        
    • نصح
        
    • باعتماده من
        
    • باعتمادها في
        
    • التوصيات التالية إلى
        
    En el párrafo 6 de ese informe, la Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación del proyecto de resolución A/C.5/50/L.65. UN وفي الفقرة ٦ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار، كانت اللجنة قد اعتمدته دون تصويت.
    recomienda a los Estados Partes que incluyan en sus informes periódicos al Comité información sobre: UN توصي الدول اﻷطراف بأن تورد في تقاريرها الدورية إلى اللجنة معلومات عما يلي:
    recomienda a los Estados Partes que incluyan en sus informes periódicos al Comité información sobre: UN توصي الدول اﻷطراف بأن تورد في تقاريرها الدورية إلى اللجنة معلومات عما يلي:
    Habida cuenta del consenso logrado durante las consultas oficiosas, el orador recomienda a la Comisión que apruebe el proyecto de resolución. UN وقال إنه تم التوصل إلى توافق في اﻵراء أثناء المشاورات غير الرسمية، ولهذا فإنه يوصي باعتماد مشروع القرار.
    La Cuarta Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe esos cuatro proyectos de resolución A a D. UN وتوصي اللجنة الرابعة باعتماد مشاريع القرارات اﻷربعة هذه ألف الى دال من جانب الجمعية العامة.
    Además recomienda a todos los Estados a remediar situaciones de detención indefinida de migrantes. UN وكذلك توصي الدول كافة بوضع حد لاحتجاز المهاجرين لفترات طويلة من الزمن.
    16. El Comité Preparatorio del Cincuentenario recomienda a la Asamblea General que apruebe el siguiente proyecto de decisión: UN ١٦ - توصي اللجنة التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي:
    En el párrafo 5 de dicho informe la Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe un proyecto de decisión, que fue aprobado por la Comisión sin someterlo a votación. UN وفي الفقرة ٥ من ذلك التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر كانت اللجنة قد اعتمدته دون تصويت.
    En el párrafo 15 de dicho informe, la Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de dos proyectos de resolución. UN وفي الفقرة ١٥ من التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروعي قرارين.
    En el párrafo 16 de dicho informe, la Comisión recomienda a la Asamblea General la adopción de dos proyectos de decisión. UN وفي الفقرة ١٦ من التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروعي مقررين.
    En el párrafo 5 de dicho informe la Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de resolución, que fue aprobado por la Comisión sin someterlo a votación. UN وفي الفقرة ٥ من ذلك التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار كانت اللجنة قد اعتمدته دون تصويت.
    En el párrafo 4 de dicho informe, la Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe un proyecto de decisión, que fue aprobado por la Comisión sin someterlo a votación. UN وفي الفقرة ٤ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع مقرر كانت اللجنة قد اعتمدته دون تصويت.
    En el párrafo 6 de ese informe, la Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe un proyecto de resolución, que la Comisión aprobó sin someterlo a votación. UN وفي الفقرة ٦ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار، الذي اعتمدته اللجنة دون تصويت.
    El proyecto de resolución correspondiente, que figura en el párrafo 7, se recomienda a la Asamblea General para su aprobación. UN ومشروع القرار ذو الصلة، الوارد في الفقرة ٧، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماده.
    En el párrafo 5 de ambos informes la Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de proyectos de decisión. UN وفي الفقرة ٥ من كل من التقريرين، توصي اللجنة الخامسة الجمعية باعتماد مشروع مقرر.
    En el párrafo 5 de dicho informe la Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de resolución. UN وفي الفقرة ٥ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار.
    En el párrafo 5 de dicho informe la Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de resolución. UN وفي الفقرة ٥ من ذلك التقرير توصي اللجنـــة الخامســــة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار.
    En el párrafo 5 del informe la Quinta Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de resolución. UN وفي الفقرة ٥ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار.
    recomienda a la Asamblea General que apruebe el siguiente proyecto de resolución: UN يوصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي:
    recomienda a la Asamblea General que la República de Kiribati sea admitida como Miembro de las Naciones Unidas. UN يوصي الجمعية العامة بقبول جمهورية كيريباتي عضوا في اﻷمم المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ
    La Comisión recomienda a la Asamblea tomar nota de estas estimaciones preliminares. UN وتوصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بهذه التقديرات الأولية.
    El Representante Especial recomienda a las autoridades locales que investiguen todos los casos graves de violación y enjuicien a los presuntos autores. UN ويوصي الممثل الخاص السلطات المحلية بإجراء تحقيق جاد في حالات الاغتصاب وإحالة من تُنسب إليهم هذه التهمة إلى المحاكم.
    El proyecto de resolución correspondiente, que aparece en el párrafo 11 del informe, se recomienda a la Asamblea General para su aprobación. UN ومشروع القرار ذو الصلة، الذي يــــرد في الفقرة ١١ من هذا التقرير، أوصت اللجنة الجمعية العامة باعتماده.
    El proyecto de resolución que figura a continuación, cuya aprobación se recomienda a la Comisión de Estupefacientes, se resumen las principales cuestiones contenidas en el presente informe. UN يلخص مشروع القرار التالي ، الذي توصى لجنة المخدرات باعتماده ، المسائل الرئيسية التي يتناولها هذا التقرير :
    recomienda a la Asamblea General que apruebe el siguiente proyecto de resolución: UN يوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي:
    En el párrafo 10 de ese informe figura un proyecto de resolución que se recomienda a la Asamblea General para su aprobación. UN وترد في الفقرة ١٠ من ذلك التقرير توصية إلى الجمعية باعتماد مشروع قرار واحد.
    Se recomienda a Camboya que ponga en marcha ya su proyecto de plan nacional para que pueda aplicarse en cuanto lo permitan las condiciones de seguridad. UN ويوصى بأن تبدأ كمبوديا هذا المشروع ليتسنى البدء فيه وتنفيذه متى سمح الوضع اﻷمني بذلك.
    En consecuencia, el Comité recomienda a los Estados Partes que consideren que toda violación de los derechos del Pacto por cualquier Estado Parte merece ser objeto de su atención. UN وتبعاً لذلك، فإن اللجنة تنصح الدول الأطراف باعتماد الرأي الذي يعتبر أن انتهاكات الحقوق المشمولة بالعهد من قِبل أية دولة من الدول الأطراف يستحق اهتمامها.
    El proyecto de resolución correspondiente figura en el párrafo 8 y se recomienda a la Asamblea General para su aprobación. UN ويرد مشروع القرار المتعلق بذلك في الفقرة ٨ وقد أوصيت الجمعية العامة باعتماده.
    Y mientras las fuerzas del orden recomiendan no entrar en pánico, se recomienda a los residentes que permanezcan en sus casas... ante la confusión de las autoridades... Open Subtitles و بينما قوات تنفيذ القانون تخبر الناس بأن لا يفزعوا تم نصح المواطنين بالبقاء في منازلهم و تعد السلطات في حيرة من أمرها .. بسبب هذا
    El proyecto de resolución figura en el párrafo 6 del informe y la Cuarta Comisión recomienda a la Asamblea General su aprobación. UN ويرد مشروع القرار في الفقرة ٦ من التقرير. وتوصي اللجنة الرابعة باعتماده من جانب الجمعية العامة.
    PROYECTOS DE DECISIÓN CUYA APROBACIÓN SE recomienda a LA CONFERENCIA DE LAS PARTES EN SU QUINTO PERÍODO DE SESIONES UN مشاريع المقررات التي يوصى مؤتمر الأطراف باعتمادها في دورته الخامسة
    La misión conjunta recomienda a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional lo siguiente: UN ٣٠١ - تقدم البعثة المشتركة التوصيات التالية إلى منظمة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد