ويكيبيديا

    "recuerda" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تذكر
        
    • تشير إلى
        
    • تذكري
        
    • تتذكر
        
    • يشير إلى
        
    • يتذكر
        
    • وتذكّر
        
    • وتذكر
        
    • تذكّر
        
    • أتذكر
        
    • يذكر
        
    • وأشار إلى
        
    • تتذكرين
        
    • تذكّري
        
    • وتشير
        
    Recuerda que, de la parte palestina, 1.860 personas han sido asesinadas y que Palestina condena todos los actos de terrorismo contra la población civil. UN وأشار إلى أنها تذكر أنه تم قتل 1860 شخصاً من الجانب الفلسطيني، وأن فلسطين تدين جميع أعمال الإرهاب ضد المدنيين.
    Pero solo Recuerda, Realmente vivimos en una era de milagros y maravillas. TED لكن تذكر فقط، نحن نعيش حقا في عصر معجزة وعجب.
    Recuerda que la política de Australia de detener a las personas llegadas en forma no autorizada es parte de su política de inmigración. UN وهي تشير إلى أن السياسة الاسترالية فيما يتعلق باحتجاز اﻷشخاص الذين يصلون دون إذن هي جزء من سياستها المتعلقة بالهجرة.
    Bueno, sólo Recuerda que se llama en su tarjeta de crédito favorita. Open Subtitles حسنآ , تذكري ماهو الاسم المفضل . على بطاقتك الائتمانية
    Comprenderâ que esto no es un vínculo, sino un abismo entre nosotros si Recuerda lo que leyó en mi columna. Open Subtitles ربما تدكين أن هذة ليست رابطة بل خليج يفصب بيننا أذا كنت تتذكر ما قرأته فى عمودى
    El Relator Especial Recuerda que las normas del derecho internacional consuetudinario establecen, en particular, que no se deben realizar ataques contra la población civil. UN ويود المقرِّر الخاص أن يشير إلى أن قواعد القانون العرفي الدولي تنص، بصفةٍ خاصة، على وجوب ألاّ تستهدف الهجمات المدنيين.
    Desde luego, es grato observar que la parte israelí de pronto Recuerda los acuerdos concertados. UN بالطبع، يبقى جميلا أن نرى الجانب اﻹسرائيلي وهو يتذكر بشكل مفاجــئ الاتفاقيات القائمة.
    Recuerda, tu pirámide de elefantes está en la pista, esperando el clímax. Open Subtitles تذكر ؟ هرمك من الفيلة يقف فى الحلقة ينتظر ذروة
    Recuerda que lo que le pasó a Spenalzo te puede pasartambién a ti. Open Subtitles . تذكر ، ما حدث للسيد سبينالزو من الممكن حدوثه لك
    ¿Recuerda que la otra noche tuve que salir corriendo de su casa? Open Subtitles هل تذكر البارحة حينما غادرت من عندك على عجالة ؟
    Recuerda que cuando sea el combate no se librará en las calles. Open Subtitles تذكر: عندما تأتي المعركة . فإنها لن تخاض في الشوارع
    Murray, Recuerda lo que dijo el doctor Kaplan. Vamos a estar relajados. Open Subtitles موري، تذكر ما قاله الدكتور كابلن ستكون لطيفين و هادئين
    En ese sentido, Cuba toma nota de la recomendación que hace el Comité en el párrafo 47 de su informe, donde se Recuerda el carácter internacional de la Organización. UN وقد أحاط وفدها علما بتوصية اللجنة في الفقرة ٤٧ من تقريرها، التي تشير إلى طابع المنظمة الدولي.
    Considera que es la solución natural que corresponde y Recuerda que esa fórmula figuraba en las primeras versiones del artículo. UN وهي إضافة منطقية وطبيعية. وذكﱠر بأن الصياغات اﻷولى للمادة كانت تشير إلى ذلك.
    Recuerda, diga lo que diga de mí este tipo, no le creas, ¿vale? Open Subtitles تذكري مهما قال هذا الشخص عني فلا تصدقيه ، حسناً ؟
    Recuerda, dispara apenas arriba de su campo visual, lo suficientemente cerca como para distraerle. Open Subtitles تذكري. أطلقي مباشرة عبر مجال الإبصار قريباً بما يكفي كي نشتت إنتباهها
    Ésta es la última chica, así que Recuerda que es tu tercera y última oportunidad. Open Subtitles هذه هى الفتاة الأخيرة لذا أرجو أن تتذكر أن هذه فرصتك الثالثة والأخيرة
    Recuerda, sin embargo, que no es el único principio relevante para la descolonización. UN غير أنه يشير إلى أنه ليس المبدأ الوحيد المتصل بإنهاء الاستعمار.
    Todo el mundo Recuerda que no es la primera vez que se plantea este problema. UN وقد يتذكر الجميع أن هذه ليست المرة الأولى التي تثار فيها تلك المسألة.
    El Comité Recuerda que dicha información es necesaria para evaluar la aplicación de la Convención en relación con dichos grupos. UN وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بضرورة هذه المعلومات من أجل تقييم كيفية تنفيذ الاتفاقية فيما يتعلق بهذه الفئات.
    Recuerda que, en virtud del artículo 6 del Pacto, la sentencia de muerte sólo puede imponerse por los delitos más graves. UN وتذكر بأنه لا يجوز، بمقتضى المادة ٦ من العهد، أن يُحكم باﻹعدام إلا جزاء على أشد الجرائم خطورة.
    En este contexto, la Corte Recuerda que ya ha declarado lo siguiente: UN وفي هذا السياق، تذكّر المحكمة بأنها أشارت سابقا إلى أنه:
    Recuerda a esa corporación fantasma que creé para esconder sus ingresos por protección? Open Subtitles أتذكر تلك الشركة المزعومة التي أقمتها لك حتّى أخفي دخلك الوقائيّ؟
    Mi delegación Recuerda que incluso el ex Secretario General, Sr. Pérez de Cuéllar, abogó de manera elocuente por un solo mandato no renovable. UN ووفد بلدي يذكر بأن اﻷمين العام السابق، السيد بيريز دي كوييار نفسه، دافع ببلاغة عن الفترة الواحدة غير القابلة للتجديد.
    Le pregunté: "¿Recuerda cuántos partos asistió en toda su carrera? TED فسألتها هل تتذكرين عدد الأطفال الذين ولدوا خلال مهنتك؟
    Recuerda, plántate con 16. Si tienes menos, que te den otra carta... o algo así. Open Subtitles تذكّري إذا كانت الحصة 16 وإذا كان أقل أو شيء ما مثل ذلك
    La Comisión Consultiva Recuerda que recomendó que no se aumentaran los estipendios especiales y mantiene su posición al respecto. UN وتشير اللجنة الاستشارية الى أنها أوصت بعدم زيادة البدلات الخاصة. وتتمسك اللجنة بموقفها بشأن هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد