ويكيبيديا

    "reducción de las emisiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خفض الانبعاثات
        
    • بخفض الانبعاثات
        
    • لخفض الانبعاثات
        
    • خفض انبعاثات
        
    • تخفيض الانبعاثات
        
    • تخفيض انبعاثات
        
    • الحد من انبعاثات
        
    • الحد من الانبعاثات
        
    • تخفيضات الانبعاثات
        
    • للحد من الانبعاثات
        
    • بخفض انبعاثات
        
    • بالحد من الانبعاثات
        
    • بتخفيض الانبعاثات
        
    • لخفض انبعاثات
        
    • لتخفيض الانبعاثات
        
    A. reducción de las emisiones de la fermentación entérica en los animales UN ألف - خفض الانبعاثات الناشئة عن التخمر المعوي في الحيوانات
    Sin embargo, este método no se ha empleado de forma general, lo que probablemente indica que el plan de acción preferido es la reducción de las emisiones. UN غير أن عدم اتباع النهج على نطاق عام، ربما يعكس تفضيل اللجوء الى خفض الانبعاثات باعتباره أسلوب العمل المنشود.
    Para concluir, el Presidente recalcó que, al establecer los compromisos de reducción de las emisiones, el Grupo debía tener en cuenta las necesidades del medio ambiente. UN وشدد الرئيس في ختام بيانه على أن الفريق ينبغي أن يسترشد باحتياجات البيئة لدى تحديد الالتزامات بخفض الانبعاثات.
    Otro dijo que debía darse prioridad a la reducción de las emisiones atmosféricas estableciendo disposiciones de carácter inmediato y vinculante. UN وقال ممثل آخر إنه ينبغي منح الأولوية لخفض الانبعاثات في الغلاف الجوي من خلال أحكام فورية وملزمة.
    Uno de los efectos previstos del plan es la reducción de las emisiones de metano procedentes de vertederos. UN ومن اﻵثار المتوقعة للخطة ما يتمثل في خفض انبعاثات الميثان الناشئة عن دفن النفايات.
    No obstante, también establece arreglos para aumentar la reducción de las emisiones hasta el 30%, una vez que se concierte un acuerdo mundial. UN لكنها أيضا وضعت ترتيبات لزيادة تخفيض الانبعاثات بنسبة تصل إلى 30 في المائة في حال تم التوصل إلى اتفاق عالمي.
    - reducción de las emisiones de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional; UN خفض الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل الدولي
    - un objetivo separado para la reducción de las emisiones dimanantes de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional. UN ● هدف منفصل لتغطية خفض الانبعاثات من الوقود المستخدم في النقل الدولي
    Todos los países deberían disponer los arreglos necesarios para vigilar la reducción de las emisiones regularmente. UN ويجب على جميع البلدان وضع ترتيبات لرصد خفض الانبعاثات بانتظام.
    En algunas de las Partes se conciertan acuerdos voluntarios por los que los organismos locales o grupos de consumidores asumen objetivos de reducción de las emisiones. UN ويوجد في بعض اﻷطراف اتفاقات طوعية تشمل تكفّل السلطات المحلية ومجموعات المستهلكين بتحقيق أهداف خفض الانبعاثات.
    La cantidad atribuida es el compromiso de reducción de las emisiones contraído por una Parte que sea país desarrollado. UN إن الكمية المخصصة هي التزام خفض الانبعاثات لطرف من البلدان المتقدمة.
    La cantidad atribuida es el compromiso de reducción de las emisiones contraído por una Parte que sea país desarrollado. UN والكمية المسندة هي الالتزام بخفض الانبعاثات الذي يقع على عاتق بلد طرف متقدم النمو.
    Informe de un seminario sobre la reducción de las emisiones UN تقرير عن حلقة عمل معنية بخفض الانبعاثات الناتجة
    Es difícil determinar el potencial final de reducción de las emisiones mediante la sustitución de los combustibles. UN ويصعب تحديد اﻹمكانية النهائية لخفض الانبعاثات عن طريق التحول عن أنواع من الوقود إلى أنواع أخرى.
    El Presidente del Comité Plenario estaba realizando negociaciones sobre cuestiones relativas a los objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones (OCLRE). UN ورئيس اللجنة الجامعة يجري أيضاً مفاوضات بشأن المسائل المتعلقة باﻷهداف الكمية لخفض الانبعاثات والحد منها.
    Sin embargo, causarán también una reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero. UN وسوف تساعد، من ناحية أخرى، على خفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    - reducción de las emisiones de fluorocarbonos de los equipos de refrigeración y aire acondicionado mediante su recuperación y reciclado; UN خفض انبعاثات الفلوروكربون من أجهزة التبريد وأجهزة تكييف الهواء بواسطة استرجاع الانبعاثات وإعادة تدويرها
    Esos acuerdos apuntan a mejorar la eficiencia energética y evaluar las posibilidades de reducción de las emisiones en los sectores industriales. UN وهذه الاتفاقات تهدف إلى تحسين الكفاءة في استخدام الطاقة وتقييم إمكانيات تخفيض الانبعاثات في القطاعات الصناعية.
    En el cuadro ES.4 figura un resumen de políticas específicas que tienen por consecuencia una reducción de las emisiones de CH4. UN ويعرض جدول التقديرات ٤ موجزا لسياسات محددة أفضت الى تخفيض انبعاثات غاز الميثان.
    El programa de reducción de las emisiones de metano en la atmósfera, que se halla en la etapa de elaboración y experimentación, prevé lo siguiente: UN لا تزال برامج الحد من انبعاثات غاز الميثان في الغلاف الجوي في مرحلة التحضير والتجارب في الوقت الحاضر. وهي تسعى إلى:
    Ello podría comprender información pertinente para alcanzar los objetivos de limitación o reducción de las emisiones. UN وقد يتضمن ذلك تقديم معلومات تتصل بتحقيق أهداف الحد من الانبعاثات أو اﻹقلال منها.
    Lo que interesa a la labor del Grupo Especial del criterio utilizado en el Protocolo del azufre es la diferenciación que se hace para la reducción de las emisiones dependiendo de dónde puedan lograrse éstas al mínimo costo. UN ويتمثل الجانب ذو الصلة بأعمال الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين من نهج بروتوكول الكبريت في المفاضلة بين تخفيضات الانبعاثات على أساس المكان الذي يمكن أن تتم فيه هذه التخفيضات بأدنى تكلفة ممكنة.
    Será necesario que en el futuro se siga confiriendo alta prioridad a la reducción de las emisiones. UN وينبغي الاستمرار في إعطاء أولوية عليا للحد من الانبعاثات.
    Esta Convención arrojó sus primeros resultados importantes entre 1988 y 1993 cuando se logró la reducción de las emisiones de bióxido de azufre en más del 30%. UN وهذه الاتفاقية أثمرت أولى النتائج المهمة بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٩٣ وذلك بخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكبريت بنسبة تزيد عن ٣٠ في المائة.
    Al efecto será necesario crear mecanismos que permitan bajar los costos relacionados con la reducción de las emisiones. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ينبغي إيجاد آليات تسمح بخفض التكاليف المتصلة بالحد من الانبعاثات.
    Dichos ahorros también deben dar lugar a que las empresas industriales contraigan compromisos vinculantes de mayor alcance en lo que concierne a la reducción de las emisiones. UN وينبغي لهذه المدخرات أن تسفر أيضا عن قدر أكبر من التعهدات الملزمة بتخفيض الانبعاثات الصادرة عن الشركات الصناعية.
    Sin embargo, prácticamente no se han producido avances en materia de reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero, causa importante del cambio climático. UN بيد أنه لم يحرز تقدم كبير، إن وجد أصلا، لخفض انبعاثات غازات الدفيئة، التي تعتبر سببا رئيسيا لتغير المناخ.
    En Finlandia, se elaboró un informe nacional sobre una nueva estrategia de energía que establece metas ambiciosas para la reducción de las emisiones en ese sector. UN ففي فنلندا، يحدد تقرير وطني عن استراتيجية الطاقة الجديدة أهدافا طموحة بالنسبة لتخفيض الانبعاثات في قطاع الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد