ويكيبيديا

    "reglamento de la conferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الداخلي للمؤتمر
        
    • الداخلي لمؤتمر
        
    • نظامه الداخلي
        
    • النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر
        
    • النظام الداخلي للاجتماع
        
    • قواعد المؤتمر
        
    • النظام الأساسي للمؤتمر
        
    Esas exposiciones escritas no se publicarán como documentos oficiales a menos que se ajusten al reglamento de la Conferencia. UN ولا تصدر هذه البيانات المكتوبة بوصفها وثائق رسمية إلا إذا كانت متمشية مع النظام الداخلي للمؤتمر.
    Esas exposiciones escritas no se publicarán como documentos oficiales a menos que se ajusten al reglamento de la Conferencia. UN ولا تصدر هذه البيانات المكتوبة بوصفها وثائق رسمية إلا إذا كانت متمشية مع النظام الداخلي للمؤتمر.
    Le ruego que desempeñe sus responsabilidades de conformidad con el reglamento de la Conferencia. UN لذلك أود أن أناشدكم أن تنهضوا بمسؤولياتكم وفقاً ﻷحكام النظام الداخلي للمؤتمر.
    El artículo 91 del reglamento de la Conferencia General confirma este principio. UN وتؤكد هذا المبدأ المادة 91 من النظام الداخلي للمؤتمر العام.
    Habiendo estudiado las recomendaciones del Comité Intergubernamental de Negociación sobre el reglamento de la Conferencia de las Partes, UN وقد نظر في التوصيات التي قدمتها لجنة التفاوض الحكومية الدولـية بشأن النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف،
    Por supuesto, el reglamento de la Conferencia no es muy favorable a este respecto, pero deberá hacerse todo lo posible para buscar una solución. UN ولا شك في أن النظام الداخلي للمؤتمر ليس مشجعاً في هذا الصدد ولكن ينبغي أن نكثف الجهود للبحث عن حل.
    Nota de la Secretaría en que figura el proyecto de reglamento de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales UN مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن مشروع النظام الداخلي للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية
    En el mismo período de sesiones, el Comité Preparatorio también adoptó una decisión relativa al reglamento de la Conferencia. UN كما تناول مقرر اللجنة التحضيرية الثانية مسألة وضع النظام الداخلي للمؤتمر.
    En todo caso, es necesario poner al día el reglamento de la Conferencia a fin de atender a las nuevas realidades de la era posterior a la guerra fría. UN وعلى أي حال، فإن النظام الداخلي للمؤتمر بحاجة إلى تنقيح لمراعاة الحقائق الجديدة في فترة ما بعد الحرب الباردة.
    Tampoco tiene efecto alguno sobre el reglamento de la Conferencia. UN كما لا يترتب عليه أي أثر على النظام الداخلي للمؤتمر.
    El reglamento de la Conferencia, y no el número limitado de miembros, es lo que protege las preocupaciones relativas a la seguridad nacional y otras preocupaciones que pueden tener los Estados. UN وأما عن إتاحة الحماية للشواغل اﻷمنية الوطنية وغيرها من الشواغل التي قــد تســاور الــدول فـإن هذه الحماية مكفولة بحكم النظام الداخلي للمؤتمر لا بحكم عضويته المحدودة.
    El Embajador de Chile acaba de recordarnos que el reglamento de la Conferencia de Desarme debe respetarse. UN ولقد ذكّرنا سفير شيلي على التو بأنه تنبغي مراعاة أحكام النظام الداخلي للمؤتمر.
    Una de las normas más importantes del reglamento de la Conferencia de Desarme es que sólo se puede tomar una decisión por consenso. UN ومن أهم مواد النظام الداخلي للمؤتمر المادة التي تنص على أنه لا يجوز اتخاذ مقرر على أساس توافق اﻵراء.
    Que nosotros sepamos, no hay nada en el reglamento de la Conferencia de Desarme que obligue a que exista el consenso antes de someter a decisión una cuestión. UN فلا يوجد في رأينا في النظام الداخلي للمؤتمر ما يلزم بوجود توافق في اﻵراء قبل تقديم مقرر.
    El Relator del Comité Plenario participó ex officio en la labor del Comité de Redacción de conformidad con el artículo 49 del reglamento de la Conferencia. UN واشترك مقرر اللجنة الجامعة بحكم منصبه في أعمال لجنة الصياغة وفقا للمادة ٩٤ من النظام الداخلي للمؤتمر.
    El Relator del Comité Plenario participó ex officio en la labor del Comité de Redacción de conformidad con el artículo 49 del reglamento de la Conferencia. UN وشارك مقرر اللجنة الجامعة بحكم منصبه في أعمال لجنة الصياغة وفقا للمادة ٤٩ من النظام الداخلي للمؤتمر.
    El reglamento de la Conferencia es lo suficientemente flexible como para permitir un amplio debate conceptual. UN والنظام الداخلي للمؤتمر مرن بقدر يكفي لإجراء مناقشة مفاهيمية مكثفة.
    En el proyecto de texto he tratado de respetar el reglamento de la Conferencia. UN فقد سعيت في مشروع النص إلى احترام النظام الداخلي للمؤتمر.
    De conformidad con el reglamento de la Conferencia, podrán participar en ésta: UN يفتح باب الاشتراك في المؤتمر، وفقا للنظام الداخلي للمؤتمر أمام الفئات التالية:
    Las funciones del Presidente se definen esencialmente en los párrafos 9, 10, 11 y 12 del reglamento de la Conferencia de Desarme (CD/8/Rev.8). UN إن مهام الرئيس، من حيث جوهرها، ترد محددة في الفقرات 9 و10 و11 و12 من النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح.
    No podemos seguir actuando sobre la base de que no debe tocarse ni la estructura, ni la membresía, ni la agenda o el reglamento de la Conferencia. UN فلا يمكننا مواصلة العمل على أساس وجوب عدم المساس بهيكل المؤتمر أو عضويته أو جدول أعماله أو نظامه الداخلي.
    PROYECTO DE reglamento de la Conferencia INTERNACIONAL SOBRE UN مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر الدولي
    19. Se recibió información, presentada según lo dispuesto en el artículo 4 del reglamento de la Conferencia, sobre las delegaciones de los 135 Estados mencionados en los párrafos 15 a 18. UN 19- ووردت المعلومات المتعلقة بالتفويض والمقدمة بموجب المادة 4 من النظام الداخلي للاجتماع من 135دولة مذكورة في الفقرات من 15 إلى 18 أعلاه.
    El reglamento de la Conferencia sólo dice que en el programa de trabajo puede contemplarse, entre otras cosas, la creación de órganos subsidiarios. UN فوفقاً لما تنص عليه قواعد المؤتمر يجوز لبرنامج العمل أن ينص على إنشاء هيئات فرعية.
    Durante este proceso debe respetarse el reglamento de la Conferencia. UN ويتعين، خلال هذه العملية، احترام النظام الأساسي للمؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد