Al no haberse desplegado 98 observadores, se realizaron economías en relación con esta partida. | UN | وقد أدى عدم وزع ٩٨ مراقبا إلى تحقيق وفورات في إطار هذا البند. |
Al no haberse desplegado los 405 restantes se lograron economías en relación con esta partida. | UN | وقد أدى عدم وزع ٤٠٥ من أفراد الشرطة المدنية إلى تحقيق وفورات في إطار هذا البند. |
No se recibió ninguna respuesta del Gobierno en relación con esta denuncia general. | UN | ولم يتلق الفريق أي رد من الحكومة بشأن هذا الادعاء العام. |
Mantendré informado al Consejo de Seguridad sobre todos los acontecimientos pertinentes que guarden relación con esta difícil situación. | UN | وسوف أبقي مجلس اﻷمن على علم بكافة التطورات ذات الصلة فيما يتعلق بهذه الحالة الصعبة. |
En relación con esta situación, las actividades del experto, en colaboración con el CICR, podrían contribuir a la solución del problema. | UN | وفيما يتعلق بهذا الوضع قد تساعد أنشطة الخبير، بالتعاون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، في إيجاد حل للمشكلة. |
Otros países han enumerado las tareas específicas que se están realizando en relación con esta cuestión prioritaria, pero sin entrar en detalles. | UN | وعددت بلدان أخرى مهام بعينها يجري تحديدها في إطار هذه المسألة ذات الأولوية ولكن من دون الخوض في التفاصيل. |
Dado que los costos de reparación durante el período fueron inferiores a las estimaciones, se efectuaron economías en relación con esta partida. | UN | وبما أن تكاليف اﻹصلاحات كانت في الفترة المشمولة بالتقرير أقل مما كان مقدرا، فقد تحققت وفورات تحت هذا البند. |
Me parece que no se han celebrado consultas en relación con esta posibilidad. | UN | وأنا لا أعتقد بأن مشاورات جرت حول هذا الموضوع. |
En relación con esta partida se proponen los siguientes proyectos: | UN | يقترح تنفيذ عدد من المشاريع في إطار هذا البند: |
En relación con esta partida se proponen los siguientes proyectos: | UN | يقترح تنفيذ عدد من المشاريع في إطار هذا البند: |
Tanques de almacenamiento de combustible. No se registraron gastos en relación con esta línea presupuestaria. | UN | ٥١- حاويات تخزين الوقود - لم يسجل أي إنفاق في إطار هذا البند. |
En relación con esta partida se proponen diversos proyectos: | UN | يقترح تنفيذ عدد من المشاريع في إطار هذا البند: |
Se visitaron 17 establecimientos en relación con esta labor. | UN | وتمت زيارة سبع عشرة منشأة بشأن هذا العمل. |
Como ya ha indicado en el informe, el Secretario General está celebrando consultas con el Comité en relación con esta medida, que todavía no se ha aplicado. | UN | ويقوم حاليا اﻷمين العام، على النحو المشار إليه بالفعل في تقريره، بالتشاور مع لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن هذا اﻹجراء، الذي لم ينفذ بعد. |
Ha llegado la hora de tomar medidas en relación con esta propuesta y quisiera pedirle, señor Presidente, que haga todo lo necesario para guiar a la Conferencia de manera de adoptar una decisión en el transcurso del actual período de sesiones. | UN | وأعتقد أن الوقت قد حان لاتخاذ إجراء بشأن هذا المقترح، وأود أن أناشدكم أيها السيد الرئيس أن تفعلوا كل ما هو مطلوب في سبيل توجيه المؤتمر صوب اتخاذ قرار في هذا الشأن أثناء الدورة الراهنة. |
También quisiera expresar el agradecimiento de Suecia por los esfuerzos constantes de los Países Bajos en relación con esta importante cuestión. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقدير السويد للجهود المتواصلة التي تبذلها هولندا فيما يتعلق بهذه القضية المهمة. |
Se han presentado algunas propuestas interesantes en relación con esta última cuestión, que ofrecen una buena base para ulteriores debates. | UN | وفيما يتعلق بهذه المسألة اﻷخيرة، أشار الى ما قُدم من مقترحات هامة توفر أساسا مفيدا للمضي في المناقشة. |
Somos conscientes de los argumentos planteados por varios Estados, en especial los miembros de la Unión Europea, en relación con esta cuestión. | UN | ندرك الحجج التي أثارتها دول عديدة، وعلى اﻷخص تلك اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي فيما يتعلق بهذه المسألة. |
En relación con esta situación, las actividades del experto, en colaboración con el CICR, podrían contribuir a la solución del problema. | UN | وفيما يتعلق بهذا الوضع قد تساعد أنشطة الخبير، بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، في إيجاد حل للمشكلة. |
En relación con esta investigación, se hicieron visitas a Tarmiya, al Departamento de Rayos Láser de la Universidad Técnica de Bagdad y a la Facultad de Ciencias de la Universidad de Bagdad. | UN | وفيما يتعلق بهذا التحقيق، تمت زيارة الطرمية، وقسم الليزر في الجامعة التقنية ببغداد، وكلية العلوم بجامعة بغداد. |
Varias actividades han producido importantes resultados en relación con esta categoría. | UN | أدت أنشطة عديدة الى إحراز إنجازات هامة في إطار هذه الفئة. |
Se han realizado en Nepal las actividades experimentales previstas en relación con esta fase. | UN | اضطلع في نيبال بأنشطة تجريبية متوخاة في إطار هذه المرحلة. |
Las economías de 5.500 dólares se lograron gracias a la imposición de controles estrictos respecto de los gastos realizados en relación con esta partida. | UN | نشأت الوفورات البالغة ٥٠٠ ٥ دولار الواردة تحت هذا البند عن الالتزام بقيود صارمة فيما يتعلق بالانفاق على هذا البند. |
En relación con esta cuestión, se ha enviado una carta a todas las misiones permanentes en la que figura una nota informativa y un formulario de inscripción. | UN | وقد وجهت رسالة حول هذا الموضوع تضم مذكرة معلومات واستمارة ترشيح إلى جميع البعثات الدائمة. |
157. El Grupo solicitó información adicional y justificantes en relación con esta parte de la reclamación, incluidas las nóminas correspondientes. | UN | 157- وطلب الفريق معلومات إضافية وأدلة مؤيدة تتصل بهذا الجزء من المطالبة، بما في ذلك قوائم المرتبات ذات الصلة. |
3. Pide al Consejo Económico y Social que en su período de sesiones sustantivo de 1994 considere propuestas concretas para coordinar en mayor grado los esfuerzos desplegados en relación con esta cuestión por diversos órganos y organismos especializados y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, incluidos el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, la Comisión de Derechos Humanos y otros órganos y organismos pertinentes; | UN | ٣ - تطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤، في مقترحات عملية لتحسين تنسيق الجهود التي تبذلها، بغرض التصدي لهذه المسألة، مختلف هيئات منظومة اﻷمـم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من الكيانات، بما في ذلك منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ولجنة حقوق الانسان واﻷجهزة والهيئات اﻷخرى المهتمة باﻷمر؛ |
Primero me dices que tu relación con esta chica no fue nada. | Open Subtitles | أوّلا، تقول لي أن علاقتك مع هذه الفتاة لا معنى لها |