ويكيبيديا

    "relacionados con la convención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتصلة بالاتفاقية
        
    • ذات الصلة بالاتفاقية
        
    • فيما يخص الاتفاقية
        
    • المتعلقة بالاتفاقية
        
    • المتعلقة باتفاقية
        
    • متصلة بالاتفاقية
        
    • إطار الاتفاقية
        
    • المتصلة باتفاقية
        
    • صلة بالاتفاقية
        
    • تتصل بالاتفاقية
        
    • في إطار اﻻتفاقية
        
    • ذات الصلة باتفاقية الأسلحة البيولوجية
        
    • المرتبطة باتفاقية
        
    • العاملة في مجال الاتفاقية
        
    • تتعلق باتفاقية
        
    El factor tiempo es importante, sobre todo durante el período que va hasta la primera Conferencia de las Partes, así como para poner de relieve los múltiples aspectos relacionados con la Convención. UN إن التوقيت مهم، وخاصة في الفترة المفضية الى المؤتمر اﻷول لﻷطراف، وفي إبراز الجوانب الكثيرة المتصلة بالاتفاقية.
    La secretaría también está coordinando un grupo encargado de elaborar datos mundiales relacionados con la Convención. UN وتقوم اﻷمانة أيضا بتنسيق عمل فريق يعنى بوضع البيانات العالمية المتصلة بالاتفاقية.
    C. Seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible relacionados con la Convención en otros foros intergubernamentales UN متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ذات الصلة بالاتفاقية في المحافل الحكومية الدولية الأخرى
    adelantos en la esfera de la ciencia y la tecnología relacionados con la Convención UN في ميدان العلم والتكنولوجيا فيما يخص الاتفاقية
    Esos exámenes tienen por objeto proporcionar a las partes un panorama general del tráfico ilícito y detectar problemas importantes relativos a la expedición y la aceptación de los documentos relacionados con la Convención. UN والمقصود من هذه الاستعراضات أن تعطي صورة مجملة للتجارة غير المشروعة وأن تحدد المشاكل الهامة المتعلقة باصدار الوثائق المتعلقة بالاتفاقية وقبولها.
    I. Casos relacionados con la Convención de las Naciones Unidas sobre los UN السوابق القضائية المتعلقة باتفاقية اﻷمم المتحدة للبيع
    El Ministro de Justicia explicó a los expertos gubernamentales que la reforma fue vetada por cuatro cuestiones técnicas que afectaban a delitos específicos no relacionados con la Convención contra la Corrupción. UN وأبلغ وزير العدل الخبراء الحكوميين بأنَّها رُفضت بسبب أربع مسائل تقنية متعلقة بجرائم محدَّدة ليست متصلة بالاتفاقية.
    Los nuevos adelantos científicos y tecnológicos relacionados con la Convención UN التطورات العلمية والتكنولوجية الحديثة المتصلة بالاتفاقية
    Los nuevos adelantos científicos y tecnológicos relacionados con la Convención. UN التطورات العلمية والتكنولوجية الحديثة المتصلة بالاتفاقية.
    Este brusco aumento se debe en gran parte al elevado incremento de los compromisos financieros del FMAM para objetivos relacionados con la Convención en la región de África. UN وتُعزى هذه الزيادة الكبيرة في عام 2011 بالأساس إلى زيادة كبيرة في تعهدات المرفق المالية الرامية إلى بلوغ الأهداف المتصلة بالاتفاقية في المنطقة الأفريقية.
    24. Pide al Secretario General que le informe, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, o antes, si resulta conveniente, sobre los acontecimientos relacionados con la Convención y todas las actividades conexas y sobre el cumplimiento de la presente resolución; UN ٤٢ - تطلــب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، أو قبل ذلك إذا اقتضى اﻷمر، تقريرا عن التطورات المتصلة بالاتفاقية وجميع اﻷنشطة ذات الصلة وعن تنفيذ هذا القرار؛
    La capacitación permitió a los participantes profundizar su experiencia y conocimientos prácticos con respecto al análisis de los productos químicos relacionados con la Convención sobre las armas químicas. UN ومكنت التدريبات المشاركين من اكتساب تجارب ومعارف عملية إضافية في مجال تحليل المواد الكيميائية ذات الصلة بالاتفاقية.
    Sin embargo, no se aborda la responsabilidad de las personas jurídicas acusadas de otros delitos relacionados con la Convención. UN ولكنه لا يتناول مسؤولية الشخصيات الاعتبارية المتهمة بارتكاب الجرائم الأخرى ذات الصلة بالاتفاقية.
    - Participó en numerosos seminarios, reuniones, mesas redondas y conferencias nacionales e internacionales relacionados con la Convención y los derechos del niño en general UN شاركت في العديد من الحلقات الدراسية والاجتماعات والموائد المستديرة والمؤتمرات الوطنية والدولية ذات الصلة بالاتفاقية وحقوق الطفل بوجه عام
    con la Convención Adelantos científicos y tecnológicos relacionados con la Convención UN التطورات الحاصلة في ميدان العلم والتكنولوجيا فيما يخص الاتفاقية
    con la Convención Adelantos científicos y tecnológicos relacionados con la Convención UN التطورات الحاصلة في ميدان العلم والتكنولوجيا فيما يخص الاتفاقية
    El Gobierno de China valora sobremanera el papel de la Convención. Desde nuestro punto de vista, los debates en el marco de las Naciones Unidas sobre asuntos relacionados con la Convención son decisivos. UN وتقدر الحكومة الصينية تقديرا عاليا دور الاتفاقية، ونحن نرى أن المناقشات داخل إطار الأمم المتحدة بشأن الأمور المتعلقة بالاتفاقية ذات أهمية بالغة.
    I. Casos relacionados con la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos UN السوابق القضائية المتعلقة باتفاقية اﻷمم المتحدة للبيع
    5. Toma nota de que el presupuesto por programas contiene elementos relacionados con la Convención y con el Protocolo de Kyoto; UN 5- يلاحظ أن الميزانية البرنامجية تتضمن عناصر متصلة بالاتفاقية ومتصلة كذلك ببروتوكول كيوتو؛
    Cabe señalar que la redacción de este informe fue precedida por una encuesta de alcance nacional que permitió compilar datos relacionados con la Convención en ciertas divisiones provinciales de la administración pública y organizaciones de la sociedad civil. UN ويجب الإشارة هنا إلى أن إعداد هذا التقرير سبقه دراسة استقصائية على المستوى الوطني سمحت بجمع البيانات اللازمة في إطار الاتفاقية من بعض المكاتب الإقليمية للإدارة العامة ومن منظمات المجتمع المدني.
    Se considera que todos los delitos relacionados con la Convención son delitos determinantes. UN واعتُبرت كل الجرائم المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد جرائم أصلية.
    V. PARTICIPACIÓN EN OTRAS REUNIONES O PROYECTOS relacionados con la Convención 8 - 9 5 UN خامساً- المشاركة في اجتماعات أو مشاريع أخرى ذات صلة بالاتفاقية 8-9 4
    Diversas instituciones subregionales, regionales y no gubernamentales apoyaron la organización de otros seminarios, talleres y reuniones relacionados con la Convención en los planos nacional, subregional y regional. UN وقامت مؤسسات مختلفة دون إقليمية وإقليمية ومؤسسات غير حكومية بتيسير عقد حلقات دراسية وحلقات عمل واجتماعات أخرى تتصل بالاتفاقية على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي.
    Por lo tanto, el desarrollo de las tecnologías de espectrometría de masas de alto rendimiento facilitará la vigilancia y el diagnóstico de agentes relacionados con la Convención sobre las armas biológicas y la medicina forense. UN ولذا، فإن استحداث تكنولوجيات الرصد الطيفي الكتلي الفائقة سييسر مراقبة وتشخيص العوامل ذات الصلة باتفاقية الأسلحة البيولوجية وسيساعد في مجال الطب الشرعي.
    En diversos países de África, Asia y América Latina, el MM ha utilizado sus recursos catalíticos para concertar lazos de colaboración que han dado resultados alentadores para los procesos relacionados con la Convención. UN واستخدمت الآلية العالمية مواردها الحفازة في عدد من أقطار أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية لبناء الشراكات وأحرزت نتائج مشجعة من العمليات المرتبطة باتفاقية مكافحة التصحر.
    Miembro del Grupo de Expertos de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, encargado de prestar asistencia jurídica sobre asuntos relacionados con la Convención sobre las Armas Químicas UN قائمة الخبراء الخاصة بمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتقديم المساعدة القانونية بشأن مسائل تتعلق باتفاقية الأسلحة الكيميائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد