ويكيبيديا

    "relativa al fortalecimiento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن تعزيز
        
    • المتعلق بتعزيز
        
    • بشأن دعم
        
    • بشأن تدعيم
        
    • المتعلق بتدعيم
        
    Guía relativa al fortalecimiento de la integridad y capacidad judiciales, de próxima publicación UN الدليل المقبل بشأن تعزيز نزاهة الجهاز القضائي وقدراته
    Recordando también su resolución 48/192, de 21 de diciembre de 1993, relativa al fortalecimiento de la cooperación internacional en la vigilancia de los problemas ambientales mundiales, UN " وإذ تشير أيضا الى قرارها ٤٨/١٩٢ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن تعزيز التعاون الدولي في مجال رصد المشاكل البيئية العالمية،
    Los Estados miembros de la Unión Europea copatrocinaron la resolución 53/82 de la Asamblea General, relativa al fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo, aprobada por consenso por la Asamblea General. UN ١ - اشتركت الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي في تقديم مشروع قرار الجمعية العامة ٥٣/٨٢ بشأن تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، الذي اعتمد في الجمعية العامة بتوافق اﻵراء.
    Por lo tanto, acogemos con gran satisfacción la sección del informe relativa al fortalecimiento de los derechos humanos. UN ولهذا نرحب ترحيبا تاما بقسم التقرير المتعلق بتعزيز حقوق الإنسان.
    Reafirmando su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, relativa al fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٦/١٨٢ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ بشأن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ،
    En cuanto a la recomendación 18 relativa al fortalecimiento de las capacidades en materia de formulación de la política oficial y gestión de la administración pública, un componente esencial del programa de modernización del Gobierno es la constante mejora de la formulación de políticas. UN أما بالنسبة للتوصية 18 بشأن تعزيز القدرات في مجال وضع السياسات العامة وإدارة الخدمة العامة، فمن المكونات الرئيسية لبرنامج تحديث الحكومة التحسين المستمر لتشكيل السياسة العامة.
    Reafirmando su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, relativa al fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas, UN إذ تعيد تأكيد قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ،
    Reafirmando su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, relativa al fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas, UN إذ تعيد تأكيد قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ،
    La Comisión de Estupefacientes aprobó la resolución 46/2 relativa al fortalecimiento de las estrategias de prevención del VIH/SIDA en el contexto del uso abusivo de drogas. UN 22 - واتخذت لجنة المخدرات القرار 46/2 بشأن تعزيز الاستراتيجيات المتعلقة بمنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سياق إساءة استعمال المخدرات.
    Reafirmando su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, relativa al fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas, UN إذ تعيد تأكيد قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ،
    Las conclusiones de la iniciativa relativa al fortalecimiento de la base científica del PNUMA se incorporarán al proceso GEO-4. UN وسيتم تدخيل نتائج المبادرة بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في عملية توقعات البيئة العالمية الرابعة.
    Reafirmando su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, relativa al fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas, UN إذ تعيد تأكيد قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ،
    Reafirmando su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, relativa al fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas, UN إذ تعيد تأكيد قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ،
    Reafirmando su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, relativa al fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas, UN إذ تعيد تأكيد قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ،
    Aplicación de la resolución 61/257 de la Asamblea General relativa al fortalecimiento de la capacidad de la Organización para impulsar el programa de UN تنفيذ قرار الجمعية العامة 61/257 بشأن تعزيز قدرة المنظمة على النهوض بجدول أعمال نزع السلاح
    También aprobó la resolución 2006/6, relativa al fortalecimiento de la capacidad estadística nacional. UN واتخذ المجلس أيضا القرار 2006/6 بشأن تعزيز القدرات الوطنية في مجال الإحصاءات.
    Por consiguiente, no consideramos que proceda mencionar esta declaración en la sección relativa al fortalecimiento de la Conferencia. UN لذلك، فنحن لا نعتقد أن من المناسب الإفادة بهذا البيان في ذلك الفرع من التقرير المتعلق بتعزيز المؤتمر.
    10. Los miembros del CAC no han llegado a un acuerdo sobre la propuesta del Inspector relativa al fortalecimiento de la coordinación de la comunicación a nivel de los países. UN ١٠ - لم يبد أعضاء اللجنة موافقة على مقترح المفتش المتعلق بتعزيز تنسيق الاتصال على المستوى القطري.
    Letonia acepta la parte relativa al fortalecimiento de la capacidad de la Inspección Estatal de Protección de los Derechos del Niño, dentro de los límites de los recursos del presupuesto nacional disponibles; en el próximo informe se incluirá información sobre las medidas adoptadas a este respecto. UN وتقبل لاتفيا بالجزء المتعلق بتعزيز قدرة هيئة التفتيش الحكومية المعنية بحماية حقوق الطفل في حدود موارد الميزانية الوطنية المتاحة؛ وستُقدَّم في التقرير المقبل معلومات عن التدابير المتخذة.
    Deseo decir desde el principio que mi delegación respalda plenamente la posición del Grupo de los 77 y China relativa al fortalecimiento de las Naciones Unidas para que puedan enfrentar los desafíos del nuevo milenio. UN أود أن أذكر منذ البداية أن وفد بلدي يؤيد تأييدا تاما موقف مجموعــة اﻟ ٧٧ والصين بشأن دعم اﻷمم المتحدة لمواجهة تحديات اﻷلفية الجديدة.
    Recordando su resolución 49/3, relativa al fortalecimiento de los sistemas de fiscalización de precursores utilizados en la fabricación de drogas sintéticas, en que subrayó los daños físicos y psicológicos ocasionados por las drogas sintéticas, especialmente la metilendioximetanfetamina (comúnmente conocida como " éxtasis " ), la metanfetamina y la anfetamina, UN وإذ تستذكر قرارها 49/3 بشأن تدعيم نظم مراقبة المواد الكيميائية السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية، الذي شددت فيه على ما تسبّبه العقاقير الاصطناعية، ولا سيما الميثيلين ديوكسي ميثامفيتامين (المعروف عامة باسم " إكستاسي " ) والميثامفيتامين والأمفيتامين، من أضرار بدنية ونفسانية،
    Ley Nº 2008-75, de 11 de diciembre de 2008, relativa al fortalecimiento de las garantías otorgadas a las personas acusadas de una infracción penal, la mejora de las condiciones de los detenidos y la flexibilización de las condiciones para la reinserción UN القانون رقم 75 لعام 2008 المؤرّخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2008 المتعلق بتدعيم ضمانات المتهم وتطوير وضعية الموقوفين وتيسير شروط الإدماج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد