Además, el Representante de las Naciones Unidas dijo que se debía considerar la posibilidad de recomendar un aumento real de los sueldos. | UN | وعلاوة على ذلك، كان ممثل الأمم المتحدة قد أفاد بأنه ينبغي النظر في تقديم توصية بإحداث زيادة حقيقية في المرتبات. |
Asimismo, aprobaba el establecimiento de la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los PMA en Nueva York. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد حظي بموافقة المجموعة إنشاء مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً في نيويورك. |
Representante de las Naciones Unidas ante la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión | UN | كاف - مكتب ممثل الأمم المتحدة لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة |
Por primera vez se incluyen las necesidades del Representante de las Naciones Unidas ante la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión. | UN | وقد أدرجت لأول مرة احتياجات ممثل الأمم المتحدة لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة. |
La propuesta presupuestaria para el Representante de las Naciones Unidas en las deliberaciones internacionales de Ginebra se incluye en el grupo temático I. | UN | وتُدرَج الميزانية المقترحة لممثل الأمم المتحدة في مباحثات جنيف الدولية في المجموعة الأولى. |
Quienes deben solicitarlo son las autoridades nacionales y el más alto Representante de las Naciones Unidas en el país. | UN | وينبغي للسلطات الوطنية وكبار ممثلي الأمم المتحدة في البلد المعني تقديم طلب في هذا الصدد. |
K. Representante de las Naciones Unidas ante la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión | UN | ممثل الأمم المتحدة لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة |
Se señalaban los principales puntos de desacuerdo entre las dos partes y se invitaba al Representante de las Naciones Unidas a desplazarse a la península para proceder a la desmilitarización. | UN | وعدد القرار نقاط الاختلاف الرئيسية بين الطرفين ودعا ممثل الأمم المتحدة إلى زيارة شبه الجزيرة من أجل تحقيق نزع السلاح. |
:: Asesoramiento e información de carácter técnico al Alto Representante de las Naciones Unidas para las elecciones en Côte d ' Ivoire | UN | :: تقديم المعلومات التقنية والمشورة إلى ممثل الأمم المتحدة السامي للانتخابات في كوت ديفوار |
:: Suministro de información y asesoramiento al Alto Representante de las Naciones Unidas para las elecciones en Côte d ' Ivoire | UN | :: توفير المعلومات والمشورة إلى ممثل الأمم المتحدة السامي للانتخابات في كوت ديفوار |
Representante de las Naciones Unidas en la 22ª Conferencia Internacional de la Cruz Roja, celebrada en Teherán, 1973 | UN | ممثل الأمم المتحدة في المؤتمر الدولي الثاني والعشرين للصليب الأحمر المعقود في طهران في عام 1973 |
Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi, Representante de las Naciones Unidas ante la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión | UN | ممثل الأمم المتحدة لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة |
Asesoramiento e información de carácter técnico al Alto Representante de las Naciones Unidas para las elecciones en Côte d ' Ivoire | UN | تقديم المعلومات التقنية والمشورة إلى ممثل الأمم المتحدة السامي للانتخابات في كوت ديفوار |
Se proporcionó información a la oficina del Alto Representante de las Naciones para las elecciones en Côte d ' Ivoire mediante el análisis del proceso electoral y la presentación de una propuesta al respecto | UN | تم تقديم المعلومات إلى مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي للانتخابات في كوت ديفوار في صورة تحليل ومقترح للعملية الانتخابية |
:: Presentación de información y asesoramiento al Alto Representante de las Naciones Unidas para las elecciones en Côte d ' Ivoire | UN | :: توفير المعلومات والمشورة إلى ممثل الأمم المتحدة السامي المعني بالانتخابات في كوت ديفوار |
Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Lo que es inaceptable es la idea de que un solo país, un Representante de las Naciones Unidas, un programa o un organismo determine el presupuesto. | UN | والأمر غير المقبول هو مفهوم أن يحدد الميزانية بلد واحد، أو ممثل الأمم المتحدة، أو أحد برامجها أو إحدى وكالاتها. |
Suministro de información y asesoramiento al Alto Representante de las Naciones Unidas para las elecciones en Côte d ' Ivoire | UN | توفير المعلومات والمشورة إلى ممثل الأمم المتحدة السامي للانتخابات في كوت ديفوار |
Oficina del Representante de las Naciones Unidas ante la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión | UN | مكتب ممثل الأمم المتحدة لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة |
- Presidente del Grupo de Expertos Jurídicos que prestan asistencia al Representante de las Naciones Unidas para los Desplazamientos Internos, Dr. Francis Deng, en la elaboración de principios rectores sobre desplazamientos internos | UN | رئيس فريق خبراء القانون المساعدين لممثل الأمم المتحدة المعني بمسألة المشردين داخلياً، الدكتور فرانسيس دينغ، في إعداد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمشردين داخلياً |
Cada una de las oficinas provisionales contaría con un Representante de las Naciones Unidas y un representante adjunto en representación de las Naciones Unidas y sus programas en conjunto. | UN | وسيكون لكل مكتب مؤقت ممثل لﻷمم المتحدة ونائب له يمثل اﻷمم المتحدة وبرامجها مجتمعة. |
Formularon declaraciones el Representante de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial. | UN | 26 - وأدلى ببيان كل من ممثلي منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
En esta carta se sostiene que, por medio de artimañas, he logrado hacerme pasar por Representante de las Naciones Unidas. | UN | وزُعِـم في هذه الرسالة أنه جرى الترتيب بالاحتيال لاعتباري ممثلا للأمم المتحدة. |
:: Nueva York, Sede de las Naciones Unidas, Día Mundial del Hábitat, 2006, 2007, 2008: celebraciones del Día Mundial del Hábitat, discurso del máximo Representante de las Naciones Unidas | UN | :: نيويورك، مقر الأمم المتحدة، يوم الموئل العالمي، 2006، 2007، 2008: المشاركة في الاحتفالات بيوم الموئل العالمي حيث ألقى الممثل الرئيسي للمنظمة لدى الأمم المتحدة كلمة في تلك الاحتفالات |
El Representante de las Naciones Unidas apoyó la declaración del representante del CCCA y pidió también a la Comisión que aplazara el examen del tema. | UN | ٢٤٠ - وأعرب ممثل اﻷمم المتحدة عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، وطلب أيضا إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تؤجل نظرها في هذا البند. |
El Representante de las Naciones Unidas dijo hoy que algunas pruebas parecían indicar la existencia de fosas comunes en Knin, Vrlika y otros lugares. | UN | وقال ممثل اﻷمم المتحدة اليوم إن بعض الدلائل تشير إلى إمكانية وجود قبور جماعية في كنين وفرليكا وأماكن أخرى. |
Oficina de las Naciones Unidas en Burundi y Representante de las Naciones Unidas ante la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión | UN | بعثة الأمم المتحدة في بوروندي وممثل الأمم المتحدة لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة |
2. La Corte autorizará al Secretario General a nombrar un Representante de las Naciones Unidas para que preste asistencia a cualquier funcionario de la Organización que comparezca como testigo ante la Corte. | UN | 2 - تأذن المحكمة للأمين العام بتعيين ممثل عن الأمم المتحدة لمساعدة أي موظف بها يمثل للشهادة أمام المحكمة. |
En su calidad de Representante de las Naciones Unidas, el Secretario General debe asegurarse de que la opinión consultiva, que representa la jurisprudencia de las Naciones Unidas, sea respetada por todas las partes que intervienen en el proceso de Annapolis. | UN | ويتعين على الأمين العام، باعتباره ممثلاً للأمم المتحدة، أن يضمن احترام جميع الأطراف المشاركة في عملية أنابولس لهذه الفتوى التي تمثل قانون الأمم المتحدة. المحتويات |
La designación de un solo funcionario como Representante de las Naciones Unidas en un país permitirá que los Estados Miembros y, en especial, los nuevos Estados independientes u otros Estados en transición, puedan tener acceso más fácilmente a todo lo que ofrece el sistema. | UN | وتحديد مسؤول واحد كممثل لﻷمم المتحدة على المستوى القطري سييسر استفادة الدول اﻷعضاء، وخاصة الدول الحديثة العهد بالاستقلال أو الدول اﻷخرى التي تمر بمرحلة انتقالية، من إمكانات المنظومة. |