Mi delegación ha seguido este debate con el mayor interés y celebramos la importante declaración del representante de los Estados Unidos. | UN | وقـــد تتبع وفـــدي هذه المناقشة بكل اهتمام، ويعرب عن ترحيبه بالبيــان الهام الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة. |
No obstante, el representante de los Estados Unidos dijo que estaba dispuesto a seguir considerando ese asunto con la Misión cubana. | UN | وصرح ممثل الولايات المتحدة أنه رغم هذا مستعد ﻹجراء مزيد من المناقشات مع البعثة الكوبية في هذا اﻷمر. |
El representante de los Estados Unidos de América consideró que éste no era el propósito previsto del ejercicio. | UN | وكان من رأي ممثل الولايات المتحدة أن هذا ليس هو الغرض المطلوب من هذه الممارسة. |
Quiero señalar que el representante de los Estados Unidos hizo en su declaración algunos comentarios injustificados sobre nuestros ensayos espaciales. | UN | وألاحظ أن ممثل الولايات المتحدة أدلى بملاحظات معينة لا داعي لها في بيانه بشأن تجاربنا في الفضاء. |
94. El representante de los Estados Unidos de América dijo que los expertos habían hecho una notable aportación a las deliberaciones informales. | UN | ٤٩ ـ قالت ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية إن الخبراء قد أسهموا إسهاما بارزا في المناقشات غير الرسمية. |
El representante de los Estados Unidos señaló que tal vez sería necesario modificar el mandato del Foro de Proveedores. | UN | وأشار ممثل الولايات المتحدة إلى أنه قد يلزم إجراء تغيير في الإطار المرجعي لمنتدى مقدِّمي الخدمات. |
El representante de los Estados Unidos de América formuló una declaración sobre la solicitud. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان يتعلق بذلك الطلب. |
Antes de la votación, el representante de los Estados Unidos formuló una declaración. | UN | وقبل التصويت، أدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان. |
El representante de los Estados Unidos formuló una declaración con respecto a esa solicitud. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان بشأن ذلك الطلب. |
Tras la votación, el representante de los Estados Unidos formuló una declaración. | UN | وعقب التصويت، أدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان. |
Tras la votación, el representante de los Estados Unidos de América hizo una declaración. | UN | وبعد إجراء التصويت، أدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان. |
Después de la votación, el representante de los Estados Unidos formuló una declaración. | UN | وبعد التصويت أدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان. |
El representante de los Estados Unidos de América formuló una declaración. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان. |
El representante de los Estados Unidos solicitó que esa cuestión se sometiera a votación. | UN | وطلب ممثل الولايات المتحدة طرح هذه المسألة للتصويت. |
El representante de los Estados Unidos de América formuló una declaración relativa a la solicitud. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان يتعلق بذلك الطلب. |
Ha tomado nota de la segunda cuestión apuntada por el representante de los Estados Unidos. | UN | وذكر أنه قد أحاط علما بالنقطة الثانية التي قررها ممثل الولايات المتحدة. |
Sin embargo, en ese momento el representante de los Estados Unidos no asoció su apoyo a la resolución con el alcance del Reglamento del Personal. | UN | بيد أن ممثل الولايات المتحدة لم يقم أي صلة في ذلك الوقت بين تأييده للقرار ونطاق نظام الموظفين. |
El representante de los Estados Unidos de América formuló una declaración relativa a la solicitud. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان يتعلق بذلك الطلب. |
20. El representante de los Estados Unidos de América dijo que la cuestión que se examinaba era en extremo importante y que el mundo entero la seguía con gran atención. | UN | ٠٢ ـ وقال ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية إن الموضوع قيد النظر موضوع بالغ اﻷهمية يراقبه العالم باهتمام شديد. |
Me parece evidente que la declaración de la representante de los Estados Unidos constituye un intento claro de llevar a mi delegación a un intercambio retórico, intento al que me resistiré. | UN | ومن الواضح تماما في نظري أن بيان ممثلة الولايات المتحدة محاولة مكشوفة لجر وفدي الى الدخول في معركة كلامية. |
Luego de haber escuchado al representante de los Estados Unidos explicar muy cuidadosamente que esto no prejuzga al respecto nos consideramos más seguros. | UN | وقد شعرنا بالاطمئنان التام بعد أن استمعنا بعناية كبيرة لممثل الولايات المتحدة يوضح أن هذا لا يستبق الحكم على ذلك. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Tiene la palabra la Sra. Madeleine Korbel Albright, representante de los Estados Unidos de América, país huésped. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، البلد المضيف، سعادة السيدة مادلين كوربل ألبرايت. |
El representante de los Estados Unidos formula una declaración antes de la aprobación del proyecto de resolución. | UN | وأدلى ممثّل الولايات المتحدة ببيان، قبل اعتماد مشروع القرار. |
Ya nos hemos acostumbrado a esta forma de hablar por parte del representante de los Estados Unidos de América. | UN | عودنا مندوب الولايات المتحدة على هذه الصيغة، وهي ليست المرة اﻷولى. |
Muchos de ustedes recordarán al Embajador Inderfurth por sus servicios como representante de los Estados Unidos para Asuntos Políticos Especiales ante las Naciones Unidas y como Representante Adjunto de los Estados Unidos en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | ويتذكر العديدون منكم السفير إندرفورث لخدمته ممثلا للولايات المتحدة للشؤون السياسية الخاصة لدى اﻷمم المتحدة ونائبا لممثل الولايات المتحدة في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة. |
El representante de los Estados Unidos bloqueó también un cierto número de contratos después de ponerlos en suspenso por diversos períodos de tiempo. | UN | كما أن المندوب اﻷمريكي ألغى عددا من العقود بعد تعليقها لمدد مختلفة مثل: العقد ٢٠ مع فييت نام لتجهيز رز |
En Nairobi, el experto independiente planteó el tema a un representante de los Estados Unidos quien prometió examinar la cuestión, puesto que se había insinuado la supuesta implicación del Gobierno estadounidense. | UN | وأثار الخبير المستقل المسألة، في نيروبي، مع أحد ممثلي الولايات المتحدة الذي وعد بالنظر في الموضوع لأنه ادُّعيَ أن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لها، نوعاً ما، ضلع فيه. |