ويكيبيديا

    "resarcibles en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القابلة للتعويض
        
    • للتعويض في
        
    • قابلة للتعويض
        
    • للتعويض من حيث
        
    • للتعويض بنفس
        
    • ومما يقبل
        
    • للتعويض بقدر
        
    • للتعويض ما
        
    En tercer lugar, el Grupo debe determinar si se ha incurrido en esas pérdidas resarcibles en los importes reclamados. UN ثالثاً، يبت الفريق فيما إذا كانت هذه الخسائر القابلة للتعويض قد تم تكبدها بالمبالغ المطالب بها.
    En tercer lugar, el Grupo debe determinar si se ha incurrido en esas pérdidas resarcibles en los importes reclamados. UN ثالثاً، يبت الفريق فيما إذا كانت هذه الخسائر القابلة للتعويض قد تم تكبدها بالمبالغ المطالب بها.
    En cuanto tales, estos costos son resarcibles en la medida que sean demostrados por Enka. UN وفي ضوء ذلك تكون هذه التكاليف قابلة للتعويض في حدود إثبات الشركة لها.
    En cuanto tales, estos costos son resarcibles en la medida que sean demostrados por Enka. UN وفي ضوء ذلك تكون هذه التكاليف قابلة للتعويض في حدود إثبات الشركة لها.
    De los costos resarcibles en principio se dedujeron también los correspondientes a la actividad mercantil normal, como la cobertura de seguro regular. UN وخُصمت أيضاً من التكاليف المستحقة للتعويض من حيث المبدأ أي تكلفة كان سيتم تكبدها في المسار الطبيعي للأعمال مثل التغطية بالتأمين العادي.
    117. Cuando un reclamante establecido fuera de la zona resarcible mantuvo su presencia en esa zona por medio de una sucursal u otro establecimiento, las pérdidas por reducción de la actividad comercial relacionada con esa presencia son resarcibles en las mismas condiciones que las sufridas por reclamantes establecidos en la zona resarcible. UN 117- أما إذا لم يكن مقر صاحب المطالبة واقعا داخل المنطقة المشمولة بالتعويض وكان لصاحب المطالبة وجود داخل هذه المنطقة في شكل فرع أو منشأة أخرى، فإن الخسائر الناجمة عن تدهور مستوى نشاط تجاري متصل بهذا الوجود تكون قابلة للتعويض بنفس المعايير المطبقة على الخسائر التي يتكبدها أصحاب المطالبات الذين توجد أنشطتهم التجارية داخل المنطقة المشمولة بالتعويض.
    En tercer lugar, el Grupo debe determinar si se ha incurrido en esas pérdidas resarcibles en los importes reclamados. UN ثالثاً، يبت الفريق فيما إذا كانت هذه الخسائر القابلة للتعويض قد تم تكبدها بالمبالغ المطالب بها.
    En tercer lugar, el Grupo debe determinar si se ha incurrido en esas pérdidas resarcibles en los importes reclamados. UN وثالثتها أن الفريق مطالب بتحديد ما إذا كانت هذه الخسائر القابلة للتعويض قد حدثت بالمبالغ المطالب بها.
    En tercer lugar, el Grupo debe determinar si se ha incurrido en esas pérdidas resarcibles en los importes reclamados. UN وثالثتها أن الفريق مطالب بتحديد ما إذا كانت هذه الخسائر القابلة للتعويض قد حدثت بالمبالغ المطالب بها.
    En tercer lugar, los grupos debían determinar las sumas correspondientes a las pérdidas resarcibles en que se había incurrido. UN ثالثاً، فإن الأفرقة قد طُلب منها أن تحدد المبالغ التي تم بمقدارها تكبد هذه الخسائر القابلة للتعويض.
    En tercer lugar, los grupos debían determinar las sumas correspondientes a las pérdidas resarcibles en que se había incurrido. UN ثالثاً، فإن الأفرقة قد طُلب منها أن تحدد المبالغ التي تم بمقدارها تكبد هذه الخسائر القابلة للتعويض.
    El Grupo no expresa ninguna opinión sobre si esos costos son o deberían ser resarcibles en otros procedimientos ante otros foros. UN ولا يبدي الفريق رأيا فيما إذا كانت هذه التكاليف قابلة للتعويض أو ينبغي أن تكون قابلة للتعويض في إجراءات أخرى أمام محافل أخرى.
    El Grupo no expresa ninguna opinión sobre si esos costos son o deberían ser resarcibles en otros procedimientos ante otros foros. UN ولا يبدي الفريق رأيا فيما إذا كانت هذه التكاليف قابلة للتعويض أو ينبغي أن تكون قابلة للتعويض في إجراءات أخرى أمام محافل أخرى.
    201. El Grupo considera que Telecomplect ha facilitado pruebas suficientes de que efectuó los gastos siguientes en relación con el viaje y que esos gastos son resarcibles en concepto de gastos de mitigación de las pérdidas, efectuados de buena fe y a un costo razonable: UN 201- ويرى الفريق أن تيليكومبلكت قدمت أدلة كافية لإثبات أنها تكبدت التكاليف التالية فيما يتعلق بالسفر، وأن التكاليف قابلة للتعويض في إطار نفقات تخفيف الضرر المدفوعة بحسن نية ووفقاً لأسعار معقولة:
    163. El Grupo ha examinado el alcance de los gastos de evacuación resarcibles en la sección III supra, y ahora aplica las decisiones allí tomadas a las reclamaciones que tiene en examen. UN 163- نظر الفريق في نطاق تكاليف الإجلاء القابلة للتعويض في إطار الفرع ثالثاً أعلاه، وهو الآن يطبق القرارات التي اتخذت هناك على المطالبات المعروضة عليه.
    Esos gastos son resarcibles en la medida en que se prueben. UN وهذه التكاليف قابلة للتعويض بقدر ما يتم إثباتها.
    Por lo tanto, el Grupo concluye que las pérdidas del reclamante achacables a la reducción del número de vuelos a la zona resarcible y desde ella son resarcibles en principio. UN وبالتالي خلص الفريق إلى أن خسائر الجهة المطالبة العائدة إلى تخفيض عدد الرحلات الجوية من المنطقة المشمولة بالتعويض وإليها قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    Ateniéndose a sus conclusiones enunciadas en los párrafos 59 a 73 supra, el Grupo considera que todas esas pérdidas son resarcibles en principio. UN ويرى الفريق، استناداً إلى استنتاجاته المبينة في الفقرات من 59 إلى 73 أعلاه أن جميع هذه الخسائر تعتبر قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    116. Cuando un reclamante establecido fuera de la zona resarcible mantuvo su presencia en esa zona por medio de una sucursal u otro establecimiento, las pérdidas por reducción de la actividad comercial relacionada con esa presencia son resarcibles en las mismas condiciones que las sufridas por reclamantes establecidos en la zona resarcible. UN 116- أما إذا لم يكن مقر صاحب المطالبة واقع داخل المنطقة المشمولة بالتعويض وكان لصاحب المطالبة وجود داخل هذه المنطقة في شكل فرع أو منشأة أخرى، فإن الخسائر الناجمة عن تدهور مستوى نشاط تجاري متصل بهذا الوجود تكون قابلة للتعويض بنفس المعايير المطبقة على الخسائر التي يتكبدها أصحاب المطالبات الذين توجد أنشطتهم التجارية داخل المنطقة المشمولة بالتعويض.
    Las reclamaciones por sueldos pagados a empleados en otras zonas en las que se realizaron operaciones militares o hubo amenaza de acción militar, según se describe en el párrafo 46 supra, son resarcibles en la medida en que la falta de productividad fue resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ومما يقبل التعويض أيضا المطالبات المتعلقة بالمبالغ التي دفعت للموظفين كمرتبات في المناطق الأخرى التي كانت معرضة لعمليات عسكرية أو لتهديد باتخاذ إجراء عسكري، على النحو المذكور في الفقرة 46 أعلاه، طالما كان انعدام الإنتاجية نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت(73).
    En consecuencia, el Grupo estima que los gastos reclamados son resarcibles en la medida en que sean razonables y estén respaldados por suficientes documentos probatorios y otras pruebas idóneas. UN وعلى هذا الأساس، يرى الفريق أن التكاليف المطالب بها قابلة للتعويض ما دامت معقولة ومدعومة بما يكفي من المستندات وغيرها من الأدلة القاطعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد