ويكيبيديا

    "resultados importantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نتائج هامة
        
    • النتائج الهامة
        
    • نتائج ملحوظة
        
    • نتائج مهمة
        
    • نتائج ملموسة
        
    • نتائج كبيرة
        
    • النتائج المهمة
        
    • نتائج جوهرية
        
    • نتائج ذات شأن
        
    • نتائج رئيسية
        
    • نتائج كبرى
        
    • نتائج مفيدة
        
    • إنجازات كبيرة
        
    • إنجازات هامة
        
    • بنتائج تذكر
        
    Desde su entrada en vigor, la Convención sobre las armas químicas ha demostrado que el multilateralismo puede alcanzar resultados importantes. UN لقد أثبتت اتفاقية الأسلحة الكيميائية، منذ دخولها حيز النفاذ، أن تعددية الأطراف يمكن أن تحقق نتائج هامة.
    Confiamos en que, bajo su competente dirección, podremos lograr resultados importantes en nuestra labor. UN ونثق بأننا تحت قيادتكم المقتدرة سنتمكن من تحقيق نتائج هامة في عملنا.
    Confiamos en que, bajo su dirección capaz, lograremos resultados importantes en nuestro trabajo. UN ونحن على ثقة من أننا تحت قيادته الماهرة سنحقق نتائج هامة في عملنا.
    Con arreglo a su práctica normal, la Junta consignó los resultados importantes en cartas sobre asuntos de gestión enviadas al PNUD. UN ووفقا للاجراءات العادية، سجل المجلس النتائج الهامة في رسائل توصيات موجهة الى البرنامج الانمائي.
    iv) lograr resultados importantes y mensurables en cuanto a la reducción de la demanda para el año 2008; UN `٤` بأن تحقق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام ٨٠٠٢ ؛
    En años recientes la Conferencia había logrado resultados importantes con la celebración de la Convención sobre armas químicas y el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. UN فقد حقق مؤتمر نزع السلاح نتائج مهمة في السنوات اﻷخيرة بإبرام اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Mi delegación insta a todos los Estados partes a que demuestren flexibilidad y adopten un enfoque abierto a fin de que podamos alcanzar resultados importantes y tangibles. UN ويهيب وفدي بجميع الدول الأطراف أن تبدي المرونة وتأخذ بنهج فكري متفتح حتى يتسنى لنا تحقيق نتائج ملموسة هامة.
    Las Naciones Unidas han logrado resultados importantes y continúan siendo una Organización promisoria. UN لقــد حققــت اﻷمم المتحدة نتائج هامة ولا تزال تبشر بالخير.
    Estas consultas han dado resultados importantes en términos de promoción de la industrialización y la asociación entre los gobiernos y el sector privado. UN وقد أدت هذه المشاورات إلى تحقيق نتائج هامة في مجال تعزيز التصنيع والشراكة بين الحكومة والقطاع الخاص.
    Estamos convencidos de que bajo su Presidencia la Asamblea General logrará resultados importantes. UN ونحن على يقين أن الجمعية العامة، تحت رئاستكم، ستتمكن من تحقيق نتائج هامة.
    Una vez más, la Conferencia ha demostrado que es capaz de responder a las necesidades actuales de control de armamentos y obtener resultados importantes. UN لقد أثبت المؤتمر مرة أخرى قدرته على الاستجابة للاحتياجات الراهنة في مجال تحديد اﻷسلحة، وعلى التوصل إلى نتائج هامة.
    Con este enfoque podremos llegar a resultados importantes en situaciones políticas aún más difíciles. UN هذا هو النهج الذي مكننا من التوصل إلى نتائج هامة حتى في مواقف سياسية أصعب.
    Estas actividades ya han producido resultados importantes. UN وقد أسفرت هذه اﻷنشطة عن نتائج هامة بالفعل.
    En ambas reuniones se lograron resultados importantes. UN وقد أسفر الاجتماعان عن نتائج هامة.
    Con arreglo a su práctica normal, la Junta consignó los resultados importantes en cartas sobre asuntos de gestión enviadas a la OSPNU. UN ووفقا لﻹجراءات العادية، سجل المجلس النتائج الهامة في رسائل توصيات موجهة إلى مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Con arreglo a su práctica normal, la Junta consignó los resultados importantes en cartas sobre asuntos de gestión enviadas al PNUD. UN ووفقا لﻹجراءات العادية، سجل المجلس النتائج الهامة في رسائل موجهة إلى إدارة البرنامج الانمائي.
    El jurista independiente también ha hecho dos visitas para tratar la cuestión de los detenidos y presos políticos pero sin resultados importantes. UN وأجرى أيضا الفقيه القانوني المستقل زيارتين لمعالجة مسألة السجناء والمعتقلين السياسيين دون تحقيق نتائج ملحوظة.
    iv) Lograr resultados importantes y mensurables en cuanto a la reducción de la demanda para el año 2008; UN `٤` بأن تحقق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام ٨٠٠٢؛
    Su oficina se ha comprometido a erradicar la corrupción y el sistema vigente ha dado resultados importantes. UN وأضاف أن مكتبه ملتزم بالقضاء على الفساد وإن النظام المعمول به قد أظهر نتائج مهمة.
    El programa está en su segunda etapa y ha logrado resultados importantes en la industria textil, la industria del cuero y la industria láctea. UN وقال إن البرنامج في مرحلته الثانية وقد حقق نتائج ملموسة في صناعات النسيج والجلود والألبان.
    En muchos casos se obtuvieron resultados importantes. UN وتم إحراز نتائج كبيرة في عدد من الحالات.
    Esta Convención arrojó sus primeros resultados importantes entre 1988 y 1993 cuando se logró la reducción de las emisiones de bióxido de azufre en más del 30%. UN وهذه الاتفاقية أثمرت أولى النتائج المهمة بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٩٣ وذلك بخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكبريت بنسبة تزيد عن ٣٠ في المائة.
    Desean servir de catalizadores para movilizar a la comunidad internacional y obtener resultados importantes en esa esfera. UN وتسعى المجموعة الى الاضطلاع بدور حفاز لتعبئة المجتمع الدولي وتحقيق نتائج جوهرية من خلال ذلك.
    Durante el período sobre el que se informa, los intensos esfuerzos desplegados sobre todas las partes no se tradujeron en resultados importantes al tratar de solucionar estas nuevas obstrucciones. UN ولم تسفر الجهود المكثفة التي بذلت مع جميع الهيئات عن نتائج ذات شأن في معالجة هذه العراقيل الجديدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    El programa está diseñado para conseguir resultados importantes en salud, nutrición, agua, saneamiento e higiene, educación, adolescentes, protección del niño, supervisión y evaluación, políticas sociales, comunicación y promoción. UN وقد صمم البرنامج بحيث يحقق نتائج رئيسية في مجالات الصحة، والتغذية، والمياه والمرافق الصحية والنظافة، والتعليم، والمراهقين، وحماية الطفل، والرصد والتقييم، والسياسة الاجتماعية، والاتصالات والدعوة.
    En 1992, la tecnología espacial de China logró resultados importantes con cinco lanzamientos. UN وفي ١٩٩٢، حققت التكنولوجيا الفضائية الصينية نتائج كبرى تمثلت بخمس عمليات إطلاق.
    En este proyecto de resolución acogemos con beneplácito la constitución de ese Grupo y expresamos la esperanza de que produzca resultados importantes. UN ونحن نرحب في مشروع القرار هذا بإنشاء الفريق ونعرب عن أملنا في أن يؤدي إلى نتائج مفيدة.
    Desde entonces, se han logrado resultados importantes en el adelanto tecnológico de la Red y en muchos centros de comercio. UN وتحققت منذ ذلك الوقت إنجازات كبيرة في التقدم التكنولوجي للشبكة ولنقاط تجارية عديدة.
    Algunos programas han dado resultados importantes. UN وحققت بعض البرامج إنجازات هامة.
    La Comisión señala con preocupación que el plan de acción de seis puntos para hacer frente a los grupos paramilitares no ha obtenido resultados importantes. UN وتشير اللجنة مع القلق إلى أن الخطة السداسية النقاط الرامية إلى مواجهة الجماعات شبه العسكرية لم تأت بنتائج تذكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد