ويكيبيديا

    "retirado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سحب
        
    • متقاعد
        
    • سحبت
        
    • بسحب
        
    • المتقاعد
        
    • تسحب
        
    • انسحاب
        
    • تقاعدت
        
    • انسحبت
        
    • سحبها
        
    • انسحب
        
    • سحبه
        
    • مُتقاعد
        
    • سُحب
        
    • المسحوبة
        
    Chile, Cuba, Guinea Ecuatorial, Honduras, Madagascar, Nicaragua, Nigeria, Senegal y Uganda: proyecto de resolución retirado UN أوغندا، السنغال، شيلي، غينيا الاستوائية، كوبا، مدغشقر، نيجيريا، نيكاراغوا، هندوراس: مشروع قرار، سحب
    Las armas pesadas se han retirado o entregado a la UNTAES para su destrucción. UN وقد تم إما سحب اﻷسلحة الثقيلة أم تسليمها إلى اﻹدارة الانتقالية لتدميرها.
    En la actualidad su Presidente es un juez retirado del Tribunal de Apelación. UN ويرأس الهيئة في الوقت الحاضر قاض متقاعد من قضاة محكمة الاستئناف.
    El equipo está dirigido por H. Clifton Niles, un ministro metodista retirado. UN كليفتون نايلز، وهو رجل دين متقاعد من أتباع الكنيسة الميثودية.
    El Pakistán, además, ha retirado unilateralmente fuerzas importantes de las posiciones de vanguardia en la Línea de Control. UN كما سحبت باكستان من جانب واحد قوات كبيرة من المواقع الأمامية على طول خط الرقابة.
    Uno de los reclamantes de la quinta serie ha retirado su petición. UN وقد قام أحد أصحاب المطالبات في الدفعة الخامسة بسحب مطالبته.
    Marino retirado Sargento Jack Kale disparó al Sr.Azari a plena luz del día. Open Subtitles الرقيب البحري المتقاعد جاك كالي قتل ازهرى بالرصاص في وضح النهار
    Muchas de las ratificaciones se han acompañado de reservas sustantivas y pocas de las reservas formuladas anteriormente se han retirado. UN وكان العديد من التصديقات الجديدة مشفوعا بتحفظات جوهرية، وتم سحب عدد قليل من التحفظات التي أبديت سابقا.
    Por este motivo se ha retirado la reserva que había formulado Islandia en relación con el artículo 13 del Pacto, al haber quedado obsoleta. UN لهذا السبب سحب التحفظ الذي كانت قد أبدته آيسلندا على المادة 13 من العهد بعد أن أصبح غير ذي موضوع.
    Desde la caída del muro de Berlín, los Estados Unidos han eliminado, truncado o retirado sin sustituirlos casi 20 sistemas nucleares. UN ومنذ سقوط حائط برلين قامت الولايات المتحدة بإزالة أو تدمير أو سحب 20 منظومة نووية، ولم تستبدلها بغيرها.
    Desde la caída del muro de Berlín, los Estados Unidos han eliminado, truncado o retirado sin sustituirlos casi 20 sistemas nucleares. UN ومنذ سقوط حائط برلين قامت الولايات المتحدة بإزالة أو تدمير أو سحب 20 منظومة نووية، ولم تستبدلها بغيرها.
    Lo investigué... es un abogado retirado... vive cerca... y quizá sepa algo sobre la idea de Curtis para la última película Open Subtitles لقد فحصته هو محامى متقاعد ويعيش فى الجوار ربما هو يعرف شيئا ما عن فكره اخر افلام كورتيس
    En este momento soy un obispo retirado y se me ha relevado de todos los deberes eclesiásticos. UN إنني، في الوقت الحاضر، أسقف متقاعد وقد أعفيت من جميع واجباتي الكنسية.
    El Presidente de la Comisión es el Sr. P. K. Nwokedi, juez retirado del Tribunal Supremo. UN ك. نووكيدي، وهو قاض متقاعد من المحكمة العليا.
    Durante su visita el equipo también vio a algunas fuerzas y vehículos sirios que al parecer se habían retirado recientemente del Líbano. UN كما شاهد الفريق أثناء هذه الزيارة بعض القوات والمركبات السورية التي أفيد أنها كانت قد سحبت مؤخرا من لبنان.
    Se considerará que un Estado que haya retirado una objeción formulada previamente en relación con una reserva acepta esa reserva. UN تُعتبر كل دولة سحبت اعتراضا أعلنت عنه في وقت سابق إزاء تحفظ ما أنها قبلت ذلك التحفظ.
    ii) Ninguna Parte ha retirado, en los últimos tres años, autorización alguna para que dicho buque pesquero se utilice en la pesca en alta mar; UN ' 2` عدم قيام طرف آخر، خلال السنوات الثلاث الأخيرة، بسحب الترخيص الصادر إلى سفينة الصيد هذه بالصيد في أعالي البحار؛
    Discurso del Excelentísimo Teniente de Aviación (retirado) Jerry John Rawlings, Presidente de la República de Ghana UN خطاب فخامة الملازم الطيار المتقاعد جيري جون رولنغز، رئيس جمهورية غانا
    Después de muchas promesas, Indonesia no ha retirado sus fuerzas del Territorio y mantiene un ejército de ocupación de más de 10.000 hombres. UN إن اندونيسيا، بعد العديد من الوعود، لم تسحب قواتها مـن الاقليـم وتحتفـظ بجيـش محتل يزيد قوامه على ٠٠٠ ١٠ فرد.
    El regreso de las personas desplazadas y la presencia internacional continuarán después de que se haya retirado la UNTAES. UN وستستمر عودة النازحين والوجود الدولي بعد انسحاب إدارة الأمم المتحدة الانتقالية.
    Como pueden ver, se juntan en 2030; voy a estar retirado para entonces. TED كما ترون، الخطان يلتقيان في سنة 2030، سأكون قد تقاعدت وقتها.
    La OIT, que fue uno de los miembros originales, se ha retirado. UN وكانت منظمة العمل الدولية عضوا أصيلا ولكنها انسحبت فيما بعد.
    Además, se alquilaron almacenes y locales adicionales de almacenamiento para almacenar equipo retirado de las provincias. UN وفضلا عن ذلك تم استئجار مستودعات ومخازن اضافية لتخزين المعدات التي تم سحبها من المقاطعات.
    Uno de los principales consumidores se ha retirado del convenio internacional del café. UN وهناك طرف مستهلك رئيسي انسحب من الترتيبات الدولية المتعلقة بالبن.
    El número total es, pues, de 26 solicitudes, una de las cuales se ha retirado. UN ولذلك فإن مجموع عدد الطلبات يظل 26 طلباً، منها طلب واحد تم سحبه.
    Me gusta la idea de que un comerciante retirado se interese por el teatro. Open Subtitles أحببت فكرة أن تاجر مُتقاعد مثلك أن يستثمر في أعمال المسرح
    El nombre del Sr. George Randolph Tissa Dias Bandaranayake ha sido retirado y será eliminado de las próximas cédulas de votación. UN سُحب اسم السيـــد جورج راندولف تيسا ديـــاس باندرانايكه وسيحـــذف من بطاقات الاقتراع القادمة.
    Según los datos de las Naciones Unidas, Tayikistán ocupa el cuarto lugar en el mundo y el primer lugar en la Comunidad de Estados Independientes en términos de la cantidad de drogas que se han retirado del tráfico. UN فوفقاً لبيانات الأمم المتحدة، تحتل طاجيكستان المرتبة الرابعة في العالم والأولى في رابطة الدول المستقلة من حيث كمية المخدرات المسحوبة من التداول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد