ويكيبيديا

    "reunión y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جمع
        
    • والتجمع
        
    • التجمع وتكوين
        
    • والاجتماع
        
    • التجمع السلمي وفي
        
    • التجمع وحرية
        
    • الاجتماع وما
        
    • التجمع والحق
        
    • التجمع وفي
        
    • الاجتماع وتكوين
        
    • التجمع السلمي والحق
        
    • التجمع وتشكيل
        
    • الاجتماع وحرية
        
    • منها بجمع
        
    • الاجتماعات وتقديم
        
    También se han elaborado otros programas informáticos que refuerzan las capacidades nacionales de reunión y análisis de datos. UN وأعدت رزم أخرى من البرامج التي تعزز القدرات الوطنية على جمع وتحليل البيانات في المستقبل.
    También se han elaborado otros programas informáticos que refuerzan las capacidades nacionales de reunión y análisis de datos. UN وأعدت رزم أخرى من البرامج التي تعزز القدرات الوطنية على جمع وتحليل البيانات في المستقبل.
    En muchos planes se menciona la reunión y divulgación de datos relativos a la salud desglosados por sexo. UN كذلك أشير في العديد من الخطط إلى جمع ونشر البيانات الصحية المصنفة حسب نوع الجنس.
    Se ha mantenido el respeto amplio de las libertades fundamentales de expresión, reunión y asociación. UN فلا يزال ثمة احترام واسع النطاق للحريات اﻷساسية في التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات.
    En el mismo sentido obra la libertad de reunión y de asociación. UN وبالمثل، فإن حرية التجمع وتكوين الجمعيات معمول بها في شيلي.
    Las autoridades deberían retirar las restricciones para la libertad de expresión, reunión y asociación. UN وينبغي أن تزيل السلطات القيود المفروضة على حرية التعبير والاجتماع وتكوين الجمعيات.
    Todas esas técnicas exigen la reunión y evaluación de datos concretos porque es difícil poner en práctica metodologías nuevas sin datos adecuados. UN وتحتاج جميع هذه التقنيات إلى جمع وتقييم بيانات خاصة ﻷن من الصعب تنفيذ منهجيات جديدة في غياب البيانات الملائمة.
    También es necesario fortalecer más activamente la reunión y análisis de datos sobre desarrollo humano, especialmente en los países en desarrollo. UN وهناك أيضا حاجة إلى مزيد من العمل لتعزيز جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالتنمية البشرية خاصة في البلدان النامية.
    iv) reunión y análisis de datos, redacción y edición técnica de algunos capítulos o segmentos del estudio sobre el terrorismo mundial; UN `4 ' جمع وتحليل البيانات، وصياغة بعض فصول أو أجزاء من الدراسة الاستقصائية عن الإرهاب العالمي وتحليلها تقنيا؛
    - la reunión y divulgación de información sobre los avances de la biotecnología, incluidas las cuestiones normativas y reglamentarias; UN جمع المعلومات ونشرها فيما يتصـل بتطورات التكنولوجيا الأحيائية، بما في ذلك مسائل السياسات العامة والمسائل التنظيمية؛
    La integración de las estadísticas sobre discapacidad en la reunión y difusión de datos del Demographic Yearbook permitirá lo siguiente: UN ومن شأن جعل البيانات المتعلقة بالإعاقة جزءا من جمع بيانات الحولية الديمغرافية ونشرها أن يحقق الأمور التالية:
    Esto podría incluir la reunión y el examen de datos acerca de buenas prácticas empresariales. UN وقالت إن هذا يمكن أن يشمل جمع ودراسة أمثلة على الممارسات السليمة للشركات.
    Deben redoblarse los esfuerzos para mejorar la capacidad de reunión y análisis de esos datos. UN وينبغي تعزيز الجهود المبذولة من أجل تحسين القدرة على جمع هذه البيانات وتحليلها.
    Además, es imposible juzgar la eficacia de las políticas o programas sin una reunión y evaluación sistemáticas y repetidas de datos. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يستحيل الحكم على فعالية السياسات أو البرامج بدون جمع البيانات وتقييمها بصورة منتظمة ومتكررة.
    En consecuencia, la reunión y difusión de datos estadísticos están a menudo fragmentadas. UN ونتيجة لذلك، كثيرا ما يكون جمع البيانات الإحصائية ونشرها عملية مجزّأَة.
    Reiteró su preocupación ante las restricciones de la libertad de expresión, reunión y asociación. UN وأعربت عن قلقها بشأن القيود المفروضة على حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات.
    La Constitución del Pakistán proclama la inviolabilidad de la dignidad humana y garantiza las libertades de expresión, asociación, reunión y circulación. UN ويعلن دستور باكستــان حرمة كرامة اﻹنسان ويضمن حريــة الرأي والتعبيــر، والاشتراك في الجمعيات، والتجمع والتنقل.
    La Asociación Central de Sindicatos Estonios no ha recibido queja alguna sobre violaciones de la libertad de reunión y asociación. UN ولم تستلم الرابطة المركزية للنقابات الاستونية أي شكوى بشأن انتهاك حرية التجمع وتكوين الجمعيات.
    Seguiré trabajando para que la libertad de expresión, reunión y asociación no vuelva a ser coartada jamás. UN وسأواصل العمل لكي أكفل بقاء حرية التعبير والاجتماع والاتصال طليقة أبدا ودون قيود.
    2005/37. Promoción de los derechos de reunión y de asociación pacíficas 160 UN 2005/37 تعزيز الحق في التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات 152
    La libertad de reunión y la libertad de asociación, conjuntamente con la libertad de expresión, son fundamentales para la defensa de esos intereses en común con otros. UN فحرية التجمع وحرية تكوين الجمعيات، بالإضافة إلى حرية التعبير، توفر القاعدة للدفاع عن تلك المصالح المشتركة مع الآخرين.
    El programa de la reunión y las ponencias habían revestido una importancia, que sin duda, habían conformado un proceso fructífero de fomento de la capacidad para todos los participantes. UN وأردف قائلا إن برنامج الاجتماع وما قُدم فيه كان فعلا عملية بناء قدرة ملموسة بالنسبة لجميع المشتركين.
    No obstante, el uso excesivo de la fuerza para controlar algunas manifestaciones supuso la violación del derecho de reunión y del derecho a la vida. UN لكن استعمال القوة المفرطة لضبط بعض المظاهرات أثّر على حرية التجمع والحق في الحياة.
    2. En el Japón, la Constitución garantiza el derecho de reunión y de asociación, y cualquier organización sin fines de lucro puede funcionar sin restricciones. UN (2) الحق في التجمع وفي تكوين الجمعيات مكفول في اليابان بموجب الدستور ويحق لأي منظمة لا ربحية أن تعمل بدون قيود.
    Además, el Relator Especial considera que en la práctica ese régimen legal impide el pleno disfrute de los derechos de reunión y de asociación, íntimamente vinculado al pleno disfrute del derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وجد المقرر الخاص أن هذا النظام القانوني يحول فعلا دون التمتع التام بالحق في حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات، اﻷمر الذي يرتبط ارتباطا وثيقا بالتمتع الكامل بالحق في حرية الرأي والتعبير.
    Las elecciones no serán genuinas si se coarta el derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas. UN ولا يمكن أن تتحقق الانتخابات الحقيقية عند تقييد الحق في التجمع السلمي والحق في تشكيل الجمعيات.
    La Constitución garantiza además la libertad de conciencia, de expresión, de prensa, de reunión y de asociación y la libertad de creación de partidos políticos. UN كما يكفل الدستور حرية الوجدان وحرية التعبير وحرية الصحافة وحرية التجمع وتشكيل الجمعيات وحرية تشكيل اﻷحزاب السياسية.
    El Gobierno intentó desde el principio evitar las protestas, limitando ampliamente el ejercicio de la libertad de reunión y asociación. UN وحاولت الحكومة منذ البداية منع وقوع الاحتجاجات، وفرضت قيودا شديدة على الحق في حرية الاجتماع وحرية تكوين الجمعيات.
    i) Nuevas tendencias y dificultades, entre ellas las vinculadas con la reunión y el análisis de información, la penalización y la justicia penal; UN `1` الاتجاهات والتحدِّيات الناشئة، بما في ذلك ما يرتبط منها بجمع البيانات وتحليلها والتجريم والعدالة الجنائية؛
    Más concretamente, en las reuniones entre los representantes de los dirigentes y el Representante Especial del Secretario General y Jefe de Misión de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) se acordó que las Naciones Unidas ayudarían a las partes mediante la aportación de facilitadores, lugares de reunión y apoyo logístico. UN وبصورة أكثر تحديدا، اتُّفق خلال الاجتماعات التي عُقدت بين ممثلي الزعيمين والممثل الخاص للأمين العام، رئيس بعثة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، على أن تساعد الأمم المتحدة الطرفين عن طريق توفير الميسرين وأماكن عقد الاجتماعات وتقديم الدعم اللوجستي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد