Según los últimos datos, hay entre ocho y 10 revistas pornográficas de publicación periódica. | UN | وطبقا ﻵخر بيانات متاحة، يتم إصدار ٨ إلى ١٠ مجلات إباحية بانتظام. |
Diversos estudios y revistas profesionales de diseño han ofrecido reseñas sobre muchas de estas exposiciones, que han recibido varios premios importantes de la industria. | UN | ولقد ظهرت الكثير من هذه المعارض في مجلات ونشرات التصميم المهنية وحصلت على العديد من الجوائز الهامة في مجال الصناعة. |
Más de 40 artículos en revistas jurídicas y capítulos de libros, principalmente sobre cuestiones de Derecho Internacional, entre ellos los siguientes: | UN | أكثر من 40 مقالة في مجلات قانونية وفصول من كتب، تتناول أساسا قضايا القانون الدولي، منها ما يلي: |
y más de 30 artículos y observaciones publicados en diversas revistas profesionales soviéticas y rusas | UN | وما يربو على ٣٠ مقالة وتعليقا نشرت في مختلف المجلات الفنية السوفياتية والروسية. |
Diversos artículos en árabe e inglés publicados en revistas internacionales sobre desarme y relaciones internacionales. | UN | مقالات كثيرة بالانكليزية والعربية نشرت في المجلات الدولية عن نزع السلاح والعلاقات الدولية. |
La Universidad Autónoma del Estado de México ya proporciona acceso libre y gratuito a más de 640 revistas, incluidas 169 de México. | UN | وتوفر الجامعة المستقلة لولاية مكسيكو بالفعل الاطلاع المجاني المفتوح لأكثر من 640 مجلة، من بينها 169 مجلة من المكسيك. |
Los gastos efectivos para suscripciones a periódicos y revistas de 800 dólares produjeron necesidades adicionales de 200 dólares en este rubro. | UN | ونجم عن النفقات الفعلية لاشتراكات الصحف والمجلات البالغة ٨٠٠ دولار احتياجات إضافية بلغت ٢٠٠ دولار تحت هذا البند. |
Ha publicado un gran número de artículos en revistas internacionales sobre educación superior, educación preescolar, investigación y cuestiones de educación. | UN | نشرت مقالات كثيرة في مجلات دولية تتناول مواضيع التعليم العالي، ومرحلة ما قبل الالتحاق بالمدرسة، والبحث، والتعليم. |
También continúan las dificultades para la publicación de artículos científicos cubanos en sus revistas. | UN | ولا يزال نشر المقالات العلمية الكوبية في مجلات الولايات المتحدة أمرًا عسيرًا. |
Apenas me estoy calentando porque soy un sádico con revistas más nuevas. | Open Subtitles | أنا أجري الاحماء وحسب. لأنني مجرد سادي لديه مجلات أحدث. |
Editores de revistas, escritores... hombres sospechados de tener vínculos con los comunistas. | Open Subtitles | أستطيع أن أقترح أناساً معينين لك محرروا مجلات و كتاب |
Tengo un álbum de recortes de revistas y sales por todas partes. | Open Subtitles | لدي كتاب في قصاصات مجلات وأنتِ تقريباً في جميع الصور |
Caballeros, necesito que recojan flores, una colección de jabones para el baño y revistas de chismes de habla hispana. | Open Subtitles | ايها السادة اريدكم ان تخرجوا وتجلبو بعض الأزهار ومجموعة من صابون الإستحمام وبعض مجلات الثرثرة الإسبانية |
Sin embargo, todavía aparece en revistas menores y surge en los debates con los encargados de formular las políticas. | UN | غير أنها لا تزال تملأ المجلات الأقل أهمية وتظهر في المناقشات مع المسؤولين عن رسم السياسات. |
Hoy existen en Argelia más de 28 diarios, además de muchos periódicos y revistas, la mayoría de los cuales pertenecen al sector privado. | UN | ويوجد حاليا في الجزائر ما يربو على 28 صحيفة علاوة على عدد كبير من المجلات والدوريات ومعظمها ملك للقطاع الخاص. |
Miembro de juntas editoriales de revistas jurídicas | UN | عضو مجالس تحرير المجلات القانونية التالية: |
¿Entonces no hay revistas debajo del sofá o cigarrillos atados a la parte posterior del inodoro o un video indecente en la videocasetera? | Open Subtitles | لذا لا يوجد هناك مجلة تحت الأريكة أو سجائر ملصوقة خلف خزان المرحاض أو شريط فيديو قذر في جهاز الفيديو؟ |
Creo que se ve fantástico, se ve como esas cocinas que ves en las revistas. | Open Subtitles | أظن أننها تبدو مذهلة مثل واحدة من تلك المطابخ التي تراها في مجلة. |
Autor de más de 100 artículos sobre diversas cuestiones económicas internacionales, que han sido publicados en periódicos y revistas de Rumania | UN | كتب أكثر من مائة مقالة عن مختلف المسائل الاقتصادية الدولية نشرت في الصحف والمجلات الرومانية السيد حسن جوارنه |
Esas revistas han tenido gran difusión en los servicios de las Naciones Unidas en Ginebra y en las misiones diplomáticas. | UN | وكانت هذه المجلة توزع على نطاق واسع في دوائر الأمم المتحدة في جنيف وفي أوساط البعثات الدبلوماسية. |
- Muchos otros artículos, informes y reseñas en publicaciones, revistas y periódicos yugoslavos y extranjeros. | UN | وغير ذلك من عديد المقالات والتقارير والاستعراضات في مطبوعات ومجلات وصحف يوغوسلافية وأجنبية. |
Para alcanzar esos objetivos, la Oficina prevé crear una biblioteca y una colección de revistas sobre derechos humanos y participar en el intercambio de información entre las oficinas similares de los países nórdicos. | UN | ويخطط المكتب، واضعاً هذه اﻷهداف في الذهن، ﻹنشاء مكتبة ومجموعة من الدوريات بشأن حقوق اﻹنسان، والاشتراك في تبادل المعلومات الذي يجري بين المكاتب المماثلة في بلدان الشمال اﻷوروبي. |
Miré las revistas de asesinato en el centro de volante a la derecha, y había entradas en otros dos casos asociado con ese lugar. | Open Subtitles | نظرتُ في صحف القتل وسط المدينة في قسم شعبة السرقة والقتل, وكان هناك مقالان عن قضيتين أخرى مرتبطة بذاك المكان. |
Arrebatando revistas y persiguiendo a los chicos. | Open Subtitles | مَسْكت المجلاتِ مِنْ الأطفالِ وُطاردُتهم. |
Las revistas que había eran aburridas. Creo que tenía una revista femenina. | Open Subtitles | مجلاتي كانت مملة، ولقد كانت أحدها مجلة نسائية |
Bueno... sabes, aún me mantengo al día con las revistas médicas, así que... | Open Subtitles | حسناً , انا , تعلمين , ما زلتُ أقرأ المجلاّت الطبيّة |
Yo tengo un montón de letras recortadas de revistas en mi mesa. | Open Subtitles | لدي الكثير من الحروف المقصوصة من الجرائد موجودة في مكتبي |
Me guardaba las revistas para mujeres para que pudiera hacer los pasatiempos primero. | Open Subtitles | كان يحتفظ بالمجلات النسائية لأجلي لكي أستطيع أن آخذ الإختبارات أولاً |
No, hoy en día todo tipo de gente bien escriben para revistas. | Open Subtitles | لا، جميع أنواع الطبقة الرفيعة يكتبون للمجلات في الوقت الحاضر |