ويكيبيديا

    "ricas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الغنية
        
    • غنية
        
    • الغني
        
    • والغنية
        
    • على صخر اﻷديم
        
    Consideraciones relativas al proyecto de reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras ricas en cobalto en la Zona UN الاعتبارات المتعلقة بأنظمة التنقيب واستكشاف الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن والطبقات الغنية بالكوبالت في المنطقة
    Era asimismo evidente que los sulfuros polimetálicos y las costras ricas en cobalto diferían de los nódulos polimetálicos y eran también distintos entre sí. UN وكان واضحا أيضا أن الكبريتيدات متعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت تختلف عن العقيدات متعددة المعادن وأن لكل منها ميزاته الخاصة.
    El Grupo de Río alienta a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos a reglamentar la prospección y exploración de los sulfuros polimetálicos y las cortezas ricas en cobalto. UN وتشجع مجموعة ريو السلطة الدولية لقاع البحار على تنظيم التنقيب عن الكبريتات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت.
    Consideraciones relativas al proyecto de reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras ricas en cobalto en la Zona UN الاعتبارات المتصلة بنظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة
    Se suele denigrar a los que acuden a sociedades ricas en busca de una vida mejor. UN وهناك ميل إلى تشويه صورة الذين ينزحون إلى مجتمعات غنية بحثا عن حياة أفضل.
    Asimismo, hay que reglamentar la prospección y la exploración de los sulfuros polimetálicos y de las capas ricas en cobalto. UN وثمة حاجة أيضاً لتنظيم عملية التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت واستغلالها.
    Las economías ricas en recursos pueden utilizar fondos para la estabilización de los productos básicos para apoyar la diversidad económica. UN فالاقتصادات الغنية بالموارد يمكنها أن تستخدم أموال تثبيت أسعار السلع من أجل دعم التنوع الاقتصادي.
    Tupou fue obligado a abandonar a sus tributarios, pero Maafu pudo conseguir el cargo de Gobernador de Lau, un grupo de islas ricas en cobre, que convirtió en su residencia. UN وأُرغم تيبو على التخلي عن أتباعه، لكن ماهفو نجح في الاحتفاظ بقيادته في لاو، وهي مجموعة من الجزر الغنية بلُبّ جوز الهند اختارها لتكون مستقراً لـه.
    También se acogió con beneplácito la división del proyecto de reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto en dos reglamentos discretos. UN كما لقي ترحيبا تقسيمُ مشروع الأنظمة المتعلقة بالكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت إلى نظامين منفصلين.
    En tercer lugar, hay una situación hipotética muy desfavorable respecto de la seguridad de las zonas ricas en petróleo. UN ثالثا، هناك سيناريو أمني لإقامة قيادة المناطق الغنية بالنفط.
    Los elevados precios de los productos básicos, como petróleo, gas, metales y algodón, siguen impulsando el crecimiento en las economías ricas en recursos. UN ويواصل ارتفاع أسعار السلع الأساسية، مثل النفط والغاز والمعادن والقطن، تعزيز النمو في الاقتصادات الغنية بالموارد.
    Se intentó también la fundición de la mezcla de nódulos y costras ricas en cobalto. Esto permitió alcanzar una tasa de recuperación ligeramente más alta que la obtenida con la lixiviación. UN كما أجريت تجربة لصهر خليط العقيدات والقشور الغنية بالكوبلت، وهو ما أفضى إلى معدل استخلاص أعلى قليلا مقارنة بالنض.
    Retomar plenamente el control de las zonas rurales ricas en recursos naturales sigue siendo un gran reto para el Gobierno de Liberia. UN وتظل إعادة بسط السيطرة الكاملة على المناطق الريفية الغنية بالموارد الطبيعية تشكل تحديا كبيرا لحكومة ليبريا.
    Concretamente, el Grupo recopiló datos sobre las actividades reguladas y las actividades no reguladas que se realizaban en las zonas del país ricas en recursos. UN وجمع الفريق، تحديدا، بيانات عن كل من الأنشطة الرسمية المرخصة والأنشطة غير الرسمية غير المرخصة في المناطق الغنية بالموارد في ليبريا.
    El restablecimiento de su pleno control sobre las zonas rurales ricas en recursos naturales sigue siendo un importante reto para el Gobierno de Liberia. UN وما زالت إعادة بسط السيطرة الكاملة في المناطق الريفية الطبيعية الغنية بالموارد تمثل تحديا كبيراً لحكومة ليبريا.
    Las zonas ricas en recursos solían estar habitadas por pueblos indígenas, que se veían cada vez más afectados por la explotación de esas zonas. UN وتسكن في المناطق الغنية بالموارد عادة الشعوب الأصلية، التي تتضرر بشكل متزايد من استغلال تلك المناطق.
    Las zonas ricas en recursos solían estar habitadas por pueblos indígenas, que se veían cada vez más afectados por la explotación de esas zonas. UN وتسكن في المناطق الغنية بالموارد عادة الشعوب الأصلية، التي تتضرر بشكل متزايد من استغلال تلك المناطق.
    Los bosques y las zonas ricas en minerales tienden a encontrarse en las mismas zonas, lo que da lugar a la necesidad de talar bosques para fines mineros. UN وفي الغالب، تميل الغابات والمناطق الغنية بالمعادن إلى التداخل، فيترتب على ذلك الحاجة إلى إزالة الغابات لأغراض التعدين.
    Estos programas se ocupan de los medios donde se encuentran sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto. UN ويعالج هذان البرنامجان بيئات توجد فيها كبريتيدات متعددة المعادن وقشور حديدية منغنيزية غنية بالكوبالت.
    Las tierras de los pueblos indígenas en aislamiento y en contacto inicial suelen ser ricas en recursos naturales, lo que puede llevar a agudizar la confrontación de derechos. UN وعادةً ما تكون أراضي الشعوب المنعزلة وحديثة الاتصال غنية بالموارد الطبيعية، وهو يمكن أن يؤدي إلى تفاقم تضارب الحقوق.
    Un ejemplo de cooperación en esa esfera es el desarrollo, con financiación de la Unión Europea, de variedades de arroz ricas en vitamina A, que podrían salvar de la ceguera a millones de niños de países en desarrollo. UN ومن اﻷمثلة على التعاون في هذا الميدان هو الاضطلاع، من خلال تمويل الاتحاد اﻷوروبي، بتطوير نبات اﻷرز الغني بفيتامين ألف، الذي يمكن أن ينقذ ملايين اﻷطفال في البلدان النامية من العمى الوشيك.
    El informe debía abarcar los principales países productores de minerales de América del Norte y Sudamérica, de Europa y Africa, así como las muchas naciones ricas en recursos de la región de Asia y el Pacífico. UN وطلب أن يشمل الاستعراض البلدان الرئيسية المنتجة للمعادن في أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية وأوروبا وافريقيا، فضلا عن الدول العديدة والغنية بالموارد في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Además de los recursos de nódulos polimetálicos que la Convención individualiza como los recursos minerales prioritarios respecto de los cuales la Asamblea ha de adoptar y aprobar normas, reglamentos y procedimientos, otros recursos minerales conocidos que despiertan considerable interés son las incrustaciones de óxido de manganeso ricas en cobalto, los yacimientos de sulfuro polimetálico en los lechos oceánicos y los yacimientos de arcilla roja. UN وباﻹضافة إلى الموارد من العقيدات المتعددة المعادن المحددة في الاتفاقية بوصفها الموارد المعدنية ذات اﻷولوية والتي تقرر أن تعتمد بشأنها قواعد وأنظمة وإجراءات تقرها الجمعية، فإن الموارد المعدنية المعروفة اﻷخرى التي تحصل حاليا على قدر كبير من الاهتمام هي قشرات أكسيد المنغنيز على صخر اﻷديم الغنية بالكوبلت، ورواسب الكبريتيد المتعدد المعادن على طول مناطق الانتشار في قاع المحيطات، ورواسب الصلصال اﻷحمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد