| ¡Me falto al respeto... y le hice un llave! ¡Le rompí la clavícula! | Open Subtitles | رفعته من رأسه وألقيت به على الأرض كسرت له عظمة الترقوة. |
| Baby era del tamaño de un avión. Me rompí las dos manos en su cara. | Open Subtitles | بيج بابي هذا في حجم الطائرة لقد كسرت كلتا يدي في هذه المباراة |
| "Pero me tropecé en el camino y creo que me rompí el tobillo. | Open Subtitles | لكني تعثرت في مسار سيارتك . و أظن أني كسرت كاحلي |
| Recientemente rompí con mi novia, a quien embaracé en la primera cita. | Open Subtitles | انفصلت مؤخراً عن حبيبتي التي جعلتها تحبل في الموعد الأول |
| - No, rompí una decena de cráneos... y me abrí camino hasta el puerto... con todo Jamaica lanzándome piedras. | Open Subtitles | ـ لا؛ أنا حطمت عشرات الجماجم وخضت طريقي إلى الواجهة البحرية وحجارة كل أهل جامايكا تقذف في وجهي |
| Me rompí el tobillo jugando a la pelota con mis hijos hace unos años. | Open Subtitles | لقد كسرتُ كاحلي حينما كنتُ ألعب بالكرة مع أطفالي قبل بضع سنوات |
| Una vez me rompí el meñique y se rió durante tres días. | Open Subtitles | قال ضاحكا كسرت الخنصر لي مرة واحدة، لمدة ثلاثة أيام. |
| Me rompí una botella en la cabeza porque no podía abrirla, ¿sabe? . | Open Subtitles | لقد كسرت زجاجه فوق راسي ذات مره لاني لم استطع فتحها |
| Una vez rompí un brazo por información. Me llevó a donde estaba la niña. | Open Subtitles | كسرت ذراع الرجل لأحصل على المعلومة التي دلّتني على مكان الفتاة المفقودة |
| Cuando tenía 11 años rompí la ventana del patio, y mi madre me demandó. | Open Subtitles | عندما كنت في الحادية عشر، كسرت نافذة المنزل، ثم قامت أمي بمقاضاتي |
| Me rompí el dedo meñique pon una entrada por detrás cuando tenías seis años,así que sé como te sientes. | Open Subtitles | أنا قد كسرت أصبعك الصغير ببكره من الخلف عندما كنت في السادسه لذا أعلم كيف تشعر |
| - Los chicos mayores han estado burlándose de ti cariño. - rompí una ventana. | Open Subtitles | ـ أظن ان الأطفال الكبار يخيفونك يا عزيزتي ـ لقد كسرت نافذتها |
| Bueno, entonces debería decirte que le rompí la rueda y la manija. | Open Subtitles | حسنا، إذا يجب أن اخبرك اننى كسرت العجلات و المقبض |
| Hay un cierto conjunto de reglas que debo seguir, y este año, rompí todos ellos. | Open Subtitles | هناك بعض مجموعة من القواعد ولست بحاجة لمتابعة، وهذا العام، كسرت كل منهم. |
| ¿Sabes que rompí con Elizabeth para poder salir con Cece de nuevo? | Open Subtitles | تعلم كيف انفصلت عن إليزابيث كي أستطيع مواعدة سيسي مجددا |
| Te salvó la vida, Quinn... y creo que le rompí el corazón. | Open Subtitles | لقد أنقذ حياتك يا كوين و أعتقد أنني قد حطمت قلبه |
| rompí una cerveza. Limpialo por mi. | Open Subtitles | لقد كسرتُ زجاجة بيرة نظفي المكان من أجلي |
| rompí con ella hace 2 meses, hace 2 viernes... y a ella no le importa ni la orden de arresto ni nada. | Open Subtitles | إنفصلت مَعها قبل شهرين، وأسبوعين وهي لا تَهتمُّ ولا شيء. |
| - Cuando la rompí, encontre a Miguel donde le ve... y a Maria con un arma en la mano! | Open Subtitles | عندما فتحته بعد أن كسرته ... وجدت ميجيل حيث تراه .و ماريا معها المسدس في يدها |
| Bueno, primero rompí a la mitad el teclado que te compré, y luego lo quemé. | Open Subtitles | حسنا ، لقد كسرتها لنصفين بلوحة المفاتيح التى جلبتها لك و من ثَمَّ حرقتها |
| Me caí de uno cuando era niña y me rompí la clavícula. | Open Subtitles | سقطت من على واحدةٍ مثلها عندما كنت طفلة وكسرت ترقوتي |
| Lo rompí. No tengo palabra, ¿no te lo dije? | Open Subtitles | لقد خرقت الإتفاق, أنا خائن للعهد ألم أخبرك بذلك؟ |
| No le rompí el hueso grande de la nariz, sino el pequeño. | Open Subtitles | لم أكسر العظمة الكبيرة بأنفه بل العظمة الصغيرة، لقد حطمتها |
| rompí la llave del armario. No pude cambiarme. | Open Subtitles | لقد حطمتُ مفتاح خزانتنا، لم أستطع إخراج ملابسي |
| Eres el primero tipo que he dejado entrar desde que rompí con mi ex. | Open Subtitles | أعني، أنّك أول رجل أستدعيته للمنزل منذ أن أنفصلت عن زوجي السابق. |
| Se puso rudo conmigo, entonces le rompí la nariz con un gato. | Open Subtitles | أصبح قاسياً معى ذات يوم فكسرت أنفه بالقطّة؟ |
| Mayor, sólo soy un tipo que cazaba en su montaña y me rompí el hombro-- | Open Subtitles | ميجور أنا فحسب صديق كان يصطاد في منطقتك من الجبل وقام بكسر كتفه |
| Lo siento, rompí el juramento del meñique. | Open Subtitles | آسف أني حنثت بعهد الأصبع الصغير |