Con 24 oficinas en actividad pero sólo dos de ellas en África, el PNUD ha iniciado cambios en todas las regiones. | UN | ويسعى البرنامج إلى إحداث تغييرات في جميع المناطق نظرا لوجود 24 مكتبا نشطا، اثنان فقط منها في أفريقيا. |
¿Una bomba casera en un autobús lleno de personas y sólo dos murieron? | Open Subtitles | قنبلة انبوبية فى حافلة مدينة مزدحمة و قتل اثنان فقط ؟ |
Y con sólo dos pacientes, no se utilizan grandes cantidades de la enzima. | Open Subtitles | ومع اثنين فقط من المرضى ، لن تأخذ الكثير من الانزيمات. |
Permítaseme mencionar sólo dos de estos desafíos. | UN | وأود أن أذكر اثنين فقط مـــن تلك التحديات. |
De los 10 Estados Miembros a los que se preguntó si podrían aportar esos recursos, sólo dos se manifestaron dispuestos a proporcionar un número limitado de observadores. | UN | ومن بين الدول اﻷعضاء العشر التي سُئلت عما إذا كان في إمكانها توفير هذه الموارد، أعربت اثنتان فقط عن استعدادهما لتقديم عدد محدود من المراقبين. |
En la actualidad, sólo dos Estados Miembros de las Naciones Unidas no son partes en esa Convención. | UN | وفي الوقت الحاضر، فإن اثنتين فقط من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ليستا من اﻷطراف في الاتفاقية. |
De los tres licitantes, sólo dos presentaron una segunda oferta. | UN | ومن بين البائعين الثلاثة الذين قدموا عطاءات قدم اثنان فقط عطاءات جديدة. |
De todos los encuestados, sólo dos se oponían a la idea de establecer un foro porque no creían que diera resultado, mientras que 15 de ellos deseaban disponer de más información antes de decantarse. | UN | ومن بين من شملهم الاستبيان، شكك اثنان فقط في فكرة إنشاء المحفل، بحجة أنها قد لا تكون عملية، بينما طلب ١٥ مجيبا المزيد من المعلومات لتمكينهم من اﻹدلاء برأي. |
De los 18 países africanos cuyo ganado había padecido esa peste, hoy sólo dos muestran señales de la persistencia de esa enfermedad. | UN | ومن البلدان اﻷفريقية اﻟ ١٨ التي تصاب فيها الماشية بالمرض بأعداد كبيرة، ثمة بلدان اثنان فقط يظهر فيهما المرض اليوم. |
En la actualidad en tan sólo dos países se ha puesto en marcha un proceso de llamamientos unificados y un Marco de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo. | UN | وهناك حاليا بلدان اثنان فقط حيث توجد عملية نداء موحد إلى جانب إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
En la esfera de los recursos hídricos había nueve asesores técnicos en 1992 y sólo dos en 2000. | UN | وفي ميدان الموارد المائية، كان هناك تسعة مستشارين تقنيين في عام 1992 ومستشارين اثنين فقط في عام 2000. |
En razón de las limitaciones financieras, en el año 2000 sólo dos de los nueve subprogramas regionales propuestos entraron en funcionamiento. | UN | ونظرا لمحدودية التمويل المتاح، أمكن تشغيل اثنين فقط من تسعة برامج فرعية إقليمية خلال عام 2000. |
En mis observaciones de hoy me gustaría destacar sólo dos de estos desafíos. | UN | وأود اليوم في ملاحظاتي أن أسلِّط الضوء على تحديين اثنين فقط من تلك التحديات. |
Otro de los factores mencionados frecuentemente por los gobiernos pone de manifiesto la naturaleza del problema: sólo dos de los encuestados de entre los países en desarrollo declararon que disponían de bases de datos sobre expertos en sus propios países. | UN | وأشار عدد كبير من الحكومات إلى عامل آخر يوضح طبيعة المشكلة: وهو أن من بين البلدان النامية التي ردت على الاستبيان ذكرت اثنتان فقط أنه توجد فيها قواعد بيانات عن الخبراء المتاحين. |
sólo dos de cada cien mujeres empleadas son " Operarias de plantas y máquinas " , en contraste con nueve de cada cien hombres, lo que ilustra el arraigado sesgo en contra de la participación femenina en las tareas técnicas. | UN | وتمثل النساء، اثنتان فقط من كل مائة عامل في قطاع عمال المصانع والآلات، مما يوضح التحيز المتأصل ضد مشاركة المرأة في الأعمال التقنية. |
Es preciso recordar que los acuerdos START, en que participaron sólo dos de las Potencias nucleares, no prevén reducción alguna por parte de las otras tres. | UN | ويجب أيضا تذكر أن اتفاقات تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية مبرمة بين دولتين اثنتين فقط من الدول النووية ولا تتضمن إجراء أية تخفيضات من جانب الدول النووية الثلاث اﻷخرى. |
Estos son sólo dos de los muchos conflictos internos de suma gravedad que se producen en el mundo. | UN | وهذان النزاعان ليسا سوى اثنين من المنازعات الداخلية الكثيرة والواسعة النطاق التي تحدث في العالم. |
sólo dos parecen tener algún control de las transferencias financieras realizadas mediante los sistemas informales de envío de remesas. | UN | ويبدو أن لدى دولتين فقط قدرا من السيطرة على التحويلات المالية عبر نظم التحويل غير الرسمية. |
sólo dos personas sabían de esta misión. | Open Subtitles | كان هناك إثنان فقط يعلمون بشأن هذه المهمة |
El hecho de que hasta la fecha sólo dos países lo hayan hecho indica que el procedimiento está plagado de dificultades. | UN | وتشير الحقيقة القائلة إن بلدين فقط قاما بذلك لحد الآن إلى أن طريق العملية يعج بالصعوبات. |
¿Sólo dos de todos los que estaban en el club? | Open Subtitles | فقط إثنان خارج كُلّ النادي يَربّيك طَبعتَ. |
sólo dos profesionales, paseando por la playa. | Open Subtitles | فقط اثنين من المحترفين يتنقلان على الشاطئ |
sólo dos de los siete Estados que poseen fronteras marítimas aplican parcialmente las normas de seguridad marítima. | UN | وتطبق معايير أمن الملاحة البحرية بصورة جزئيةً دولتان فقط من الدول الست التي لها حدود بحرية. |
En Africa central, de los 11 miembros de la Comunidad Económica de los Estados del Africa Central, sólo dos faltan por ratificarlos. | UN | ولم تصادق على هذه الاتفاقيات سوى دولتين فقط من بين اﻟ ١١ دولة اﻷعضاء في المجموعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
sólo dos personas han tenido ese honor: | Open Subtitles | شخصان فقط اللذان نالا هذا الشرف |
Su CVF es de sólo dos litros. | Open Subtitles | مقدار الزفير هو فقط اثنان لتر. |
sólo dos mentes parecidas yendo a ver una película sobre algo que nos apasiona a ambos. | Open Subtitles | أنه فقط أثنان متشابهان عقليا ذاهبان لمشاهدة فيلم عن شيء يحبونه |