Hemos estado saliendo por dos meses y sólo logré llegar a tu entrada. | Open Subtitles | نحن نتواعد لـ شهرين و فعلتها فقط بقرب من شرفة منزلك |
No puedes hablar en serio. Hemos estado saliendo por sólo 3 meses. | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون جاد نحن نتواعد منذ ثلاثة أشهر |
Al mismo tiempo, Somalia está saliendo de la peor crisis humanitaria del mundo. | UN | وفي الوقت نفسه، يخرج الصومال من أسوأ أزمة إنسانية في العالم. |
A mano derecha, si miran cuidadosamente, hay 3 chorros saliendo del fondo de la fosa. | TED | إلى اليمين، وإذا أمعنتم النظر، ترون ثلاثة اندفاعات غازية تخرج من أسفل الحفرة، |
Como todos sabemos, la República Democrática del Congo está saliendo de una guerra especialmente difícil que ya dura más de cinco años. | UN | وكما يعلم الجميع، فإن جمهورية الكونغو الديمقراطية آخذة في الخروج من حرب صعبة بشكل خاص، استمرت فترة خمس سنوات. |
¡Me ha contado todo eso de que tú y mi hija estáis saliendo! | Open Subtitles | كان يقول لي بانك انت وابنتي تتواعدان الان, متى حدث ذلك؟ |
Están saliendo de sus 20 años no con títulos en negocios e inglés, sino con antecedentes penales. | TED | وهم يخرجون من العشرينات من عمرهم، ليس بشهادات في الأعمال واللغة الإنجليزية، بل بسجلات جنائية. |
Y lo hacía porque estábamos saliendo y eso es lo que uno hace. | Open Subtitles | تغاضيت عن الأمر لأننا كنا نتواعد وهذا ما يفعله المرء حينها |
Creo que Dan y Serena se acostaron la primavera pasada cuando aun estabamos saliendo. | Open Subtitles | أعتقد أن دان وسيرينا أقاما علاقة خلال الربيع الفائت عندما كنا نتواعد |
llevábamos saliendo desde Ios 1 5 años. Ya sabes como es eso. | Open Subtitles | كنا نتواعد منذ عمر الـ15، وأنتِ تعلمي كيف يكون الأمر. |
¿Qué harías si descubres que ha estado saliendo con otra chica o con tres? | Open Subtitles | ماذا ستفعلين لو عرفتى أنه يخرج مع فتاة اخرى أو ثلاثة ؟ |
Ella estaba entrando en el edificio, y él iba saliendo, y le disparó. | Open Subtitles | كانت تدخل المبنى و كان هو يخرج و أطلق عليها النار |
En una cita con mi mamá en lugar de saliendo de casa. | Open Subtitles | يخرج مع أمي في موعد لا أن أتذكره وهو يرحل |
Está saliendo del océano, y escupe petróleo en una mano mientras que de la otra mano le salen nubes. | TED | إنها تخرج من المحيط وهي تبصق زيتا في أحد كفيها ولديها غيوم تخرج من كفها الآخر |
Esa extraña mujer con la que has estado saliendo, es una impostora. | Open Subtitles | تلك المرأة الغريبة اللتي تخرج معها 432 00: 18: 28,464 |
El punto es, ella no estaría saliendo con un marinero don nadie. | Open Subtitles | النقطة هي ، لا يمكن أن تخرج مع أحد البحارة |
Es un momento crucial para que el Gobierno de Serbia adopte medidas, porque la situación está saliendo de control. | UN | إنها لحظة حاسمة يجب أن تتخذ فيها صربيا خطوات لأن الوضع آخذ في الخروج عن السيطرة. |
Ni siquiera sabía que ustedes estaban saliendo. | Open Subtitles | أنا حتى لم أعرف أنكما تتواعدان |
Pueden ver agua caliente saliendo por ahí, ahí y ahí, | TED | تشاهد الماء الساخن من هنا ، هنا ، وهنا ، يخرجون. |
Llevábamos un mes saliendo juntos... y luego, una tarde, pasó a decirme que se iba de la ciudad... sin más ni más. | Open Subtitles | كنا نخرج سويا لشهر او نحوه ثم ذات ظهيرة جاء وقال انه مغادر للبلدة فقط هكذا |
Mademoiselle, vamos a parecer dos locos ingleses saliendo al mediodía con este sol. | Open Subtitles | آنستي سوف نقلد الرجل الانكليزي المجنون, الذي خرج في وقت الغداء |
Y que cuando llevaban un año saliendo, ella comenzó a decirle qué hacer para satisfacerla más y él se asustó. | Open Subtitles | وكيف بدأت تخبره بعد أن ظلا يتواعدان لمدة عام عما يمكن أن يفعله كي يثيرها أكثر وقد ارتعب من هذا كثيراً |
Cuando supe que estaba saliendo seriamente con Juan Antonio, no podía creerlo. | Open Subtitles | حين عرفت أنها تواعد خوان أنطونينو بشكل جدي لم أصدق |
Para África, que está saliendo del decenio perdido de 1980, la aparición de estas perturbaciones económicas mundiales ha de añadir nuevas complicaciones al proceso de promoción del crecimiento y el desarrollo económicos. | UN | أما بالنسبة ﻷفريقيا، التي خرجت لتوها من عواقب عقد الثمانينات الضائع، فإن الاضطراب الاقتصادي العالمي اﻵخذ في الظهور يضيف أعباء جديدة الى عملية النهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية. |
Seguridad lo muestra saliendo de la fiesta justo antes que su hermano muriera. | Open Subtitles | رآك حارس البوابة تغادر الحفلة قبل موت شقيقكَ مباشرة متأثراً بجراحه |
¿Qué pasa si te envían una foto de una tortuga saliendo de un maletín? | Open Subtitles | ماذا لو أرسل لك شخص صورة سلحفاة تتسلق للخروج من حقيبة ؟ |
Bueno, mi penitencia está saliendo bien, y pensé que era hora de volver a encenderla. | Open Subtitles | تكفيري عن ذنوبي يسير بخطى جيدة، واعتقدت أن الوقت قد حان لتشغيله مجددًا |
Algunos países están saliendo de la guerra y, aún frágiles, están tratando de habituarse al dominio de la paz y la normalidad. | UN | وبعض البلدان خارجة لتوها من صراعات ولا تزال هشـة، وتحاول أن تجد موطئا لأقدامها في مجال السلام والحياة الطبيعية. |