ويكيبيديا

    "salud sexual y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصحة الجنسية والصحة
        
    • الصحة الجنسية وتنظيم
        
    • الجنس والصحة
        
    • بالصحة الجنسية والصحة
        
    • الصحة الجنسية والحق
        
    • الخدمات الصحية وخدمات الصحة
        
    • الجنسانية والصحة
        
    • الجنسي والصحة
        
    • الجنسية وحقوق الصحة
        
    • الصحة الجنسية والحقوق
        
    • للصحة الجنسية والصحة
        
    • والصحة الجنسية والصحة
        
    • وبالصحة الجنسية
        
    • خدمات الصحة الجنسية
        
    • عن الصحة الجنسية
        
    Cada vez más, es fundamental apoyar los programas centrados en la salud sexual y reproductiva. UN ومما له أهمية كبيرة دعم البرامج التي تركز على الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    Si bien están vinculados entre sí, los derechos a la salud sexual y reproductiva no son limítrofes. UN ولئن كانت الحقوق في الصحة الجنسية والصحة الإنجابية مترابطة فإن نطاقها ليس مشتركاً.
    Exhorta al Estado Parte a asegurar que en todas las escuelas se imparta educación en materia de salud sexual y reproductiva. UN وهي تهيب بالدولة الطرف أن تكفل التثقيف في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية في المدارس كافة.
    Además, el Fondo trabajaba con el personal técnico del Banco para incluir la salud genésica, englobadas la salud sexual y la planificación de la familia, en los análisis sectoriales y las actividades de capacitación del Banco. UN كما يعمل الصندوق مع الموظفين الفنيين في البنك الدولي ﻹدراج موضوع الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم الصحة الجنسية وتنظيم اﻷسرة، ضمن ما يقوم به البنك من تحليلات قطاعية وأنشطة للتدريب.
    Es preciso hallar la manera de estimular su participación y de facilitarles información acerca de la salud sexual y reproductiva. UN ومن الضروري إيجاد السبل اللازمة لتشجيعهم على المشاركة وإعطائهم معلومات حول الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    En materia de salud, se ha elaborado una política de salud sexual y reproductiva y hay previsto un plan de aplicación para la atención materna. UN وفي مجال الصحة، تمت صياغة سياسة في مجالي الصحة الجنسية والصحة الإنجابية ويجري تنفيذ خطة لرعاية الأمومة.
    También se han incorporado al plan de estudios de las escuelas cursos sobre salud sexual y reproductiva. UN وتم إدراج دروس في الصحة الجنسية والصحة الإنجابية في المناهج الدراسية.
    El Programa Infamilia del Ministerio de Desarrollo Social entiende como prioritario optimizar los niveles de responsabilidad en la salud sexual y Reproductiva (SSyR) de las y los adolescentes. UN ومن الأولويات التي يعتزم برنامج الطفولة والمراهقة والأسرة التابع لوزارة التنمية الاجتماعية تحقيقها تعظيم مستوى المسؤولية لدى المراهقين في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    Subrayaron la importancia de establecer una conexión entre las iniciativas en materia de salud sexual y reproductiva y la labor de prevención del VIH. UN وأكدت تلك الوفود أهمية الربط بين مبادرات الصحة الجنسية والصحة التناسلية وجهود الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    :: Reforzar la supervisión del cumplimiento de las obligaciones internacionales de los Estados en materia de derechos humanos, especialmente en la esfera de la salud sexual y reproductiva. UN :: تعزيز رصد مدى التزام الدول بالالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان الدولية، وخاصة في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    Recomienda asimismo al Estado parte que dé amplia difusión a los servicios de salud sexual y reproductiva e incluya la educación en materia de salud sexual y reproductiva en los programas escolares. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بجعل خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية متاحة على نطاق واسع، كما توصيها بتعميم التثقيف في المدارس في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    Asimismo, solicita al Estado parte que, en su próximo informe periódico, presente información sobre las políticas y medidas adoptadas con respecto a la educación en materia de salud sexual y reproductiva. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن السياسات والتدابير التي اتخذتها بخصوص التعليم في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    El FNUAP apoya el concepto de que la salud sexual y reproductiva constituye un derecho humano y reconoce que los derechos reproductivos son fundamentales para el logro de la salud reproductiva. UN ويدعم الصندوق مفهوم الصحة الجنسية والصحة اﻹنجابية بوصفه حقا من حقوق اﻹنسان، ويقر بأن الحقوق اﻹنجابية تكتسي أهمية مركزية بالنسبة للصحة اﻹنجابية.
    Por otra parte, el Comité recomienda que se destinen recursos a programas de prevención y tratamiento de las enfermedades de transmisión sexual, programas que han de estar dirigidos a los adolescentes, basarse en un enfoque integral de la salud sexual y genésica e incluir la cuestión de la violencia sexual. UN وهي توصي أيضا بتخصيص موارد للاضطلاع ببرامج للوقاية من اﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وعلاجها تستهدف المراهقات، وذلك في إطار نهج شامل يتبع في مجال الصحة الجنسية والصحة اﻹنجابية ويشمل العنف الجنسي.
    La República Argentina reserva y entiende los conceptos de salud sexual y salud reproductiva en el marco de la salud integral de la persona, concepto que constituye entonces el primer componente de la maternidad sin riesgos. UN وتدخل الجمهورية اﻷرجنتينية تحفظات بصدد مسألة الصحة الجنسية والصحة اﻹنجابية، إذ تتفهم هذا في السياق العام للصحة البشرية، بما في ذلك اﻷمومة الخالية من المخاطر.
    En particular, se brindó asistencia para satisfacer las necesidades urgentes en materia de salud sexual y reproductiva de las mujeres y las adolescentes en los 25 municipios más afectados de las provincias septentrionales. UN وقد قدم المساعدة بصفة خاصة في تلبية الاحتياجات العاجلة في مجال الصحة الجنسية والصحة اﻹنجابية للنساء والبنات المراهقات في ٢٥ منطقة من أكثر المناطق تأثرا باﻷقاليم الشمالية.
    Además, el Fondo trabajaba con el personal técnico del Banco para incluir la salud genésica, englobadas la salud sexual y la planificación de la familia, en los análisis sectoriales y las actividades de capacitación del Banco. UN كما يعمل الصندوق مع الموظفين الفنيين في البنك الدولي لإدراج موضوع الصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الصحة الجنسية وتنظيم الأسرة، ضمن ما يقوم به البنك من تحليلات قطاعية وأنشطة للتدريب.
    Datos sobre población, género y salud sexual y reproductiva para el desarrollo UN بيانات تتعلق بالسكان ونوع الجنس والصحة الجنسية والإنجابية لأغراض التنمية
    8. En su declaración inaugural, el jefe de la delegación proporcionó estadísticas actualizadas sobre cuestiones relativas a la salud sexual y reproductiva. UN 8 - وقالت إن رئيسة الوفد قدمت في بيانها الافتتاحي إحصاءات عن المسائل المتصلة بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    Hay que prestar más atención al contenido de los derechos sexuales, al derecho a la salud sexual y a la salud reproductiva, y a las relaciones entre ellos. UN كما أن مضمون الحقوق الجنسية والحق في الصحة الجنسية والحق في الصحة الإنجابية يستدعي عناية أكبر، وكذلك العلاقات التي تربط بين تلك الحقوق.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer recomendó que el Estado parte reglamentara de manera adecuada el recurso a la objeción de conciencia por los profesionales de salud, a fin de garantizar que no se limitara el acceso de la mujer a la salud sexual y reproductiva. UN وأوصت اللجنة سلوفاكيا بوضع نظم تحكم على نحو ملائم لجوء العاملين في حقل الصحة إلى الاستنكاف الضميري، بما يكفل عدم الحد من إمكانية وصول النساء إلى الخدمات الصحية وخدمات الصحة الإنجابية.
    En Trinidad y Tabago el UNFPA apoyó la capacitación en VIH/SIDA de los interesados en las cuestiones de género y en la salud sexual y reproductiva, con especial atención a la violencia por motivos de género y su relación con el VIH. UN وفي ترينيداد وتوباغو، نظم صندوق الأمم المتحدة للسكان دورات تدريبية للجهات المعنية في مجال الشؤون الجنسانية والصحة الجنسية والإنجابية، مع التركيز على العنف الجنساني وعلاقته بفيروس نقص المناعة البشرية.
    En el Programa de Acción se recalca la importancia de mejorar la comunicación entre las mujeres y los hombres en cuestiones de salud sexual y reproductiva y comprender su responsabilidad conjunta. UN إن برنامج العمل يبرز أهمية تحسين الاتصال بين النساء والرجال بشأن قضايا السلوك الجنسي والصحة الإنجابية وفهم مسؤوليتهم المشتركة.
    Los derechos humanos, incluidos los derechos a la salud sexual y reproductiva, no se respetan en el caso de las mujeres. UN ولا تُحترم حقوق المرأة، التي تشمل الحقوق الجنسية وحقوق الصحة الإنجابية.
    Preocupaba a las delegaciones el hecho de que en los enfoques sectoriales no se mencionaran los derechos relacionados con la salud sexual y la reproducción. UN على أن الوفود يساورها القلق بشأن غياب الصحة الجنسية والحقوق الإنجابية من النُهج القطاعية الشاملة.
    La mujer necesita poder controlar su fecundidad y dar a luz en condiciones de seguridad, por lo que el acceso a atención de salud sexual y reproductiva de alta calidad a través de toda su vida es esencial para su bienestar. UN إذ تحتاج المرأة إلى أن تكون قادرة على التحكم في خصوبتها وأن تنجب على نحو مأمون حتى أن حصولها على رعاية من نوعية جيدة للصحة الجنسية والصحة اﻹنجابية على مدى العمر مسألة حاسمة لرفاهيتها.
    El Fondo Mundial también ha facilitado la integración de los servicios relacionados con el VIH y la salud sexual y reproductiva, contribuyendo así al acceso universal a la salud reproductiva. UN كما ظل الصندوق العالمي ييسر تكامل الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والصحة الإنجابية، وبذلك يسهم نحو حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية.
    Examen de los servicios de salud sexual y VIH UN استعراض الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية وبالصحة الجنسية
    Estas situaciones podrían abordarse en gran medida mediante la prestación de servicios de salud sexual y reproductiva desde la adolescencia. UN ويمكن معالجة ذلك إلى حد بعيد من خلال توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية منذ المراهقة وما بعدها.
    :: Proporcionen programas de educación adecuados y suficientes en las escuelas sobre la salud sexual y reproductiva; UN :: توفير برامج تعليمية مناسبة وكافية في المدارس عن الصحة الجنسية والإنجابية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد