ويكيبيديا

    "salvaguardias con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الضمانات مع
        
    • ضمانات مع
        
    • للضمانات مع
        
    • الضمانات المبرم مع
        
    • الضمانات المعقود مع
        
    • بضمانات
        
    • الضمانات الذي أبرمته مع
        
    • الضمانات المبرمة مع
        
    • الضمانات الشاملة مع
        
    • ضماناتها مع
        
    • للضمانات الشاملة مع
        
    • الضمانات المعقود بينها
        
    • الضمان مع
        
    • الضمانات التي عقدتها مع
        
    • الضمانات الذي عَقَدته مع
        
    También hemos concertado un acuerdo de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica, con inclusión del Protocolo adicional pertinente. UN كما أننا أبرمنا اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك البروتوكول الإضافي ذو الصلة.
    Es fundamental que el Organismo continúe recibiendo apoyo político incondicional y cooperación en la aplicación de los acuerdos de salvaguardias con los Estados miembros. UN إن استمرار الوكالة في الحصول على الدعــم السياسي والتعاون في تنفيذ اتفاقات الضمانات مع الدول اﻷعضاء أمر حيوي للغاية.
    Consideramos que el OIEA ha actuado de una manera sumamente adecuada para aplicar el acuerdo de salvaguardias con la República Popular Democrática de Corea. UN نعتقد أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد تصرفت على أنسب وجه في تنفيذ اتفاق الضمانات مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Ha concertado acuerdos de salvaguardias con el OIEA y está considerando la concertación de un protocolo adicional a dicho acuerdo. UN وقد أبرمت حكومته اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتنظر في إبرام بروتوكول إضافي لهذا الاتفاق.
    Ha concertado acuerdos de salvaguardias con el OIEA y está considerando la concertación de un protocolo adicional a dicho acuerdo. UN وقد أبرمت حكومته اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتنظر في إبرام بروتوكول إضافي لهذا الاتفاق.
    Hemos también concluido un acuerdo de salvaguardias con el OIEA y hemos firmado y ratificado los protocolos adicionales. UN وعقدنا أيضا اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، كما وقّعنا وصدّقنا على البروتوكولات الإضافية.
    Sin embargo, ello no afecta las obligaciones contraídas en virtud del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y el acuerdo de salvaguardias con el OIEA. UN بيد أن ذلك لا يؤثر على التزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار وبموجب اتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة.
    En 1994 Bulgaria siguió cumpliendo sus obligaciones en virtud del acuerdo de salvaguardias con el OIEA. UN وفي عام ١٩٩٤، واصلت بلغاريا الوفاء بالتزاماتها بمقتضى اتفاق الضمانات مع الوكالة.
    También tenemos intención de cumplir estrictamente nuestras obligaciones en virtud del acuerdo de salvaguardias con el OIEA. UN ونزمع أيضا على التقيد تماما بالتزاماتنا وفقا لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ya hemos manifestado que estamos dispuestos a concertar un protocolo complementario al acuerdo de salvaguardias con el OIEA. UN وقد أعربنا من قبل عن استعدادنا ﻹبرام بروتوكول تكميلي لاتفاق الضمانات مع الوكالة.
    Nueva Zelandia fue uno de los primeros países en poner en vigor el protocolo adicional a nuestro acuerdo de salvaguardias con el Organismo. UN ونيوزلندا كانت من بين أوائل الدول التي بدأ فيها تطبيق بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات مع الوكالة.
    Observa que en el inciso 49 se contempla la necesidad, que puso de relieve el representante de la República Árabe Siria, de que los Estados que aún no son partes en el Tratado concierten acuerdos de salvaguardias con el OIEA. UN وأشارت إلى أن ما ألح عليه ممثل الجمهورية العربية السورية من ضرورة إبرام الدول التي ليست بعد طرفا في معاهدة لاتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد جرى تناوله في الفقرة الفرعية 49.
    Observa que en el inciso 49 se contempla la necesidad, que puso de relieve el representante de la República Árabe Siria, de que los Estados que aún no son partes en el Tratado concierten acuerdos de salvaguardias con el OIEA. UN وأشارت إلى أن ما ألح عليه ممثل الجمهورية العربية السورية من ضرورة إبرام الدول التي ليست بعد طرفا في معاهدة لاتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد جرى تناوله في الفقرة الفرعية 49.
    Es necesario que los Estados partes que todavía no hayan concertado acuerdos de salvaguardias con el OIEA lo hagan lo antes posible. UN ومن الضروري أن تقوم الدول الأطراف التي لم تبرم بعد اتفاق ضمانات مع الوكالة بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Además se requiere que el país de destino tenga un acuerdo de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وعلاوة على ذلك، يشترط أن يكون البلد المتلقي طرفا في اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Hemos iniciado la labor preparatoria para concertar acuerdos de salvaguardias con el OIEA. UN ولقد بدأنــا اﻷعمـال التحضيرية ﻹبرام اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Les recuerdo que la mayoría de los Estados de la región son partes en el TNP y tienen acuerdos de salvaguardias con el OIEA. UN وأذكر بأن أغلبية الدول في المنطقة أطراف في معاهدة عدم الانتشار ولديها اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    También hemos concertado un acuerdo de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica, incluidos los Protocolos Adicionales. UN كما أننا أبرمنا اتفاقا للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك البروتوكولات الإضافية.
    Asimismo, se ha efectuado la correspondiente remisión de los informes de balance de material, inventario físico y cambios de inventario, conforme con lo requerido en el acuerdo de salvaguardias con el OIEA. UN كما قُدمت تقارير حصر المواد وقائمة الجرد المادي وتقارير تغير الرصيد وفقا لاتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة.
    El Organismo considera que el Acuerdo de salvaguardias con la República Popular Democrática de Corea está en vigor y tiene carácter vinculante. UN وفي المقابل تعتبر الوكالة اتفاق الضمانات المعقود مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ملزما ونافذا.
    El Japón también concertó un protocolo adicional a su acuerdo sobre salvaguardias con el OIEA en 1999; UN وفي عام 1999، أبرمت اليابان بروتوكولا إضافيا ملحقا باتفاقها المتعلق بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Por lo tanto, mi delegación insta a Corea del Norte a que cumpla prontamente con su acuerdo de salvaguardias con el Organismo. UN لذلك، يحث وفد بلدي كوريا الشمالية على أن تمتثل فورا وبشكل كامل لاتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة.
    Lo mismo vale decir también de los acuerdos de salvaguardias con el OIEA. UN كما ينطبق على اتفاقات الضمانات المبرمة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Conferencia toma nota de que algunos Estados del Oriente Medio aún no han concertado acuerdos generales de salvaguardias con el OIEA. UN ويلاحظ المؤتمر أن عددا من الدول في الشرق الأوسط لم يبرم بعد اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة.
    En este contexto, la Conferencia acoge con satisfacción la firma por parte de Cuba del protocolo adicional a sus acuerdos de salvaguardias con el OIEA. UN وفي هذا السياق، يرحب المؤتمر بتوقيع كوبا على البروتوكول الإضافي إلى اتفاقات ضماناتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Sudáfrica pasó a ser parte del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en 1991 y poco tiempo después concertó un acuerdo total de salvaguardias con el OIEA. UN لقد أصبحت جنوب افريقيا دولة عضوا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في عام ١٩٩١، وأبرمت اتفاقا للضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بعد ذلك بوقت قصير.
    El 1º de febrero de 2005, Suiza informó al Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) con sede en Viena que se habían cumplido las condiciones legales y constitucionales necesarias para la entrada en vigor del Protocolo adicional de su Acuerdo de salvaguardias con el Organismo. UN في 1 شباط/فبراير 2005، أعلمت سويسرا الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا أنها قد استوفت جميع الشروط القانونية والدستورية اللازمة لبدء نفاذ البروتوكول الإضافي الملحق باتفاق الضمانات المعقود بينها والوكالة.
    87. El Sr. Ikeda (Japón) dice que la primera oración del párrafo 45 no es clara. ¿Los " arreglos subsidiarios con el OIEA " se refieren a acuerdos de salvaguardias con el OIEA de conformidad con el artículo III, o se refieren a arreglos subsidiarios de los acuerdos de salvaguardias? La segunda oración ya está contemplada en el párrafo 49 y por lo tanto debe suprimirse. UN 87 - السيد إكيدا (اليابان): قال إن الجملة الأولى من الفقرة 45 ليست واضحة. فهل عبارة " subsidiary arrangements with the IAEA " تشير إلى اتفاقات الضمان مع الوكالة وفقا للمادة 3، أم تشير إلى ترتيبات فرعية لاتفاقات الضمانات؟ وأشار إلى أن الجملة الثانية متضمنة بالفعل في الفقرة 49 ومن ثم ينبغي أن تحذف.
    33. Observa con satisfacción que un número creciente de países están concertando protocolos adicionales a sus acuerdos de salvaguardias con el OIEA, pero le preocupa que el Organismo carezca de financiación para su programa de cooperación técnica. UN 33 - وأشار مع الارتياح إلى أن زيادة عدد البلدان التي تعقد بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات التي عقدتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية آخذ في التزايد، غير أنه يشعر بالقلق من أن الوكالة تفتقر إلى التمويل اللازم لبرنامج التعاون التقني الخاص بها.
    2. El Sr. Friedrich (Suiza) dice que Suiza ha expresado a menudo su preocupación por el hecho de que la República Popular Democrática de Corea no haya cumplido todos los compromisos contraídos en su acuerdo de salvaguardias con el OIEA, que todavía está en vigor. UN 2 - السيد فريدرش (سويسرا): قال إن سويسرا قد أعربت في مناسبات عديدة عن قلقها إزاء عدم وفاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بجميع الالتزامات التي تعهَّدَت بها في اتفاق الضمانات الذي عَقَدته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهو الاتفاق الذي لا يزال نافذاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد