Es una especie de naturaleza salvaje justo debajo de nuestra nariz, que ni siquiera notamos. | TED | هذه هي الطبيعة البرية هنا أمام أعيننا، والتي لا نلقي لها بالاً حتى. |
Además, por el mismo precio pueden encontrar vida salvaje en los alrededores. | TED | المكافأة هي أنه يمكنك العثور على الحياة البرية من حوله. |
Dice, "Tengo que mutar en un animal salvaje... para soportar la vida que vivo aquí." | Open Subtitles | قال: يجب ان اتحول الى حيوان بري لكي اتحمل الحياة التي اعيشها هنا |
Ningún país es dueño de altamar, ningún país es responsable de ella, pero todos lo son, así que es un poco como el salvaje Oeste. | TED | ليس لأي بلد السلطة على أعالي البحار، وليس لأي بلد المسؤولية عليها، ولكنها كلها مسؤولة عنها، لذا فهي مثل الغرب المتوحش. |
Para el historiador, es el Viejo Oeste. Para el escritor, el salvaje Oeste. | Open Subtitles | بالنسبة لمؤرخ, إنه الغرب القديم لكن بالنسبة لكاتب, إنه الغرب البري |
La región sudoriental de Turquía ha sido escenario de una salvaje campaña terrorista de parte de una organización llamada PKK. | UN | وقد ظلت المنطقة الجنوبية الشرقية من تركيا مسرح حملة إرهابية وحشية شنتها منظمة تُدعى حزب العمال الكردي. |
Perro salvaje a base. Pilotos en peligro cerca de Tango 7. | Open Subtitles | وايلد دوغ الى القاعدة طيارين في خطر بالقرب من تانغو 7 |
Tenía la impresión de que era una gata salvaje... pero yo sabía que era el hombre que podía domarla. | Open Subtitles | لقد كنت اشعر انها قطة برية لكنّي عرفت بأنّني كنت فقط الرجل الذي يمكن أن يروّضها. |
Mi despedida de soltero fue en uno, y fue tan salvaje, que mi ex, Lorna, tuvo que llevarme a casa. | Open Subtitles | حفلة عزوبيتي كانت واحدة وأصبحت بعد ذلك جامحة والتي جعلت زوجتي السابقة لورينا تقلني بسيارتها إلي المنزل |
Dice que se llama Ganso salvaje que Vuela en el Cielo Nocturno. | Open Subtitles | تقول أن إسمها هو الأوزة البرية الطائرة في سماء الليل |
Himmel, sé que no te interesa todo esto del reino salvaje, ¿bueno? | Open Subtitles | اعرف بانك لست ذاهب لكل هذه الاشياء من المملكة البرية. |
Ese es fuego salvaje. No vamos a usar eso en la Dama Libertad. | Open Subtitles | تلك نار برّية، نحن لن نستعمل النار البرية على السّيدة ليبيرتي |
¿Y si un animal salvaje llega y lo ataca mientras está inconsciente? | Open Subtitles | ماذا اذا حيوان بري جاء واكله وهو في الاساس حي |
De hecho, esencialmente la naturaleza usa la misma fórmula genética para convertir a cualquier animal salvaje en doméstico. | Open Subtitles | في الواقع أنَّ الطبيعة تستخدم نفس الوصفة الجينية لتحويل أي حيوان بري إلى حيوانٍ أليف. |
De esta manera, se redujeron las identidades a una única identidad cultural impuesta y entendida como indio equiparándolo al bárbaro o salvaje. | UN | وهكذا، تم حصر جميع الهويات في هوية واحدة مفروضة ينطوي مفهومها الهندي على معنى الهمجي أو المتوحش. |
Hicieron que el salvaje Oeste luciera genial pero los servicios modernos, no tanto. | Open Subtitles | لقد جعلوا الغرب البري يبدوا أفضل ولكن الخدمات الحديثة ليست كثيرة |
Como resultado, se produjo una guerra salvaje y violenta y se causó un sufrimiento indecible a la humanidad. | UN | ونتيجة لذلك، نشبت حرب وحشية وعنيفة، وحل بالبشرية أسى لم يرد لمثله ذكر. |
Mantenga el rumbo, perro salvaje. mandaremos un avion de reconocimiento. | Open Subtitles | حافظ على مسارك وايلد دوغ سنرسل طائرة استطلاع |
Sí, pero nadie me ha sabido decir si el atún es de cría o salvaje. | Open Subtitles | نعم لكن لا أحد يمكنه أن يخبرني ان كانت التونا برية أم متربيه |
Cuidado, puede ser un poco salvaje, tan pronto como te tiene, se aburre. | Open Subtitles | إحذري , فهي جامحة وبرية بمجرد أن تحصل عليكِ تشعر بالملل |
Cuando el agujero se conectó, hubo una fluctuación salvaje en el campo de energía | Open Subtitles | حين تم وصل الثقب الدودي كان هناك تقلب جامح في حقل الطاقة |
Como el resto de habitantes de la isla, es algo salvaje. | Open Subtitles | أنا خائِف, كمثل كل زملائى المواطنين إنه متوحش قليلاً |
Uno típico no volvería, pero este lo hizo, porque es un estúpido, un salvaje sin educación que acaba de bajar de un árbol. | Open Subtitles | في العادة المجرم لن يعود لنفس مكان الجريمة, لكن هذا المجرم عاد لأنه غبي جاهل وحشي لتوه جاء من الغابات |
Esta acción oportuna llenará el vacío existente en el derecho internacional en materia de terrorismo y fortalecerá los esfuerzos destinados a combatir este delito salvaje. | UN | وهذا العمل الذي جـــاء في وقته سيسد ثغرة في القانون الدولي لﻹرهاب ويواصل تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة هذه الجريمة الوحشية. |
Uno podría creer que sólo un salvaje podria despachar a su propia familia con la tal malicia e impunidad. | Open Subtitles | عليكم تصديق أنه الشيء الوحشي الوحيد الذي يجيدون القيام به مع بعض الخبث للإفلات من العقاب |
El va a venir. Tengo que escuchar más historias embarazosas sobre tu juventud salvaje, y tengo que cocinar | Open Subtitles | سيأتي , و سأستطيع سماع المزيد من القصص المحرجة عن شبابكِ الجامح و انا سأطهو |
Hay arañazos en el hueso y una severa apariencia irregular bueno, probablemente fue masticado por una animal salvaje. | Open Subtitles | هناك خدوش على العظمة، ومظهر ناتئ من حيث قطعت ربّما مُضع من قبل حيوان برّي |