"salvaje" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرية
        
    • بري
        
    • المتوحش
        
    • البري
        
    • وحشية
        
    • وايلد
        
    • برية
        
    • جامحة
        
    • جامح
        
    • متوحش
        
    • وحشي
        
    • الوحشية
        
    • الوحشي
        
    • الجامح
        
    • برّي
        
    Es una especie de naturaleza salvaje justo debajo de nuestra nariz, que ni siquiera notamos. TED هذه هي الطبيعة البرية هنا أمام أعيننا، والتي لا نلقي لها بالاً حتى.
    Además, por el mismo precio pueden encontrar vida salvaje en los alrededores. TED المكافأة هي أنه يمكنك العثور على الحياة البرية من حوله.
    Dice, "Tengo que mutar en un animal salvaje... para soportar la vida que vivo aquí." Open Subtitles قال: يجب ان اتحول الى حيوان بري لكي اتحمل الحياة التي اعيشها هنا
    Ningún país es dueño de altamar, ningún país es responsable de ella, pero todos lo son, así que es un poco como el salvaje Oeste. TED ليس لأي بلد السلطة على أعالي البحار، وليس لأي بلد المسؤولية عليها، ولكنها كلها مسؤولة عنها، لذا فهي مثل الغرب المتوحش.
    Para el historiador, es el Viejo Oeste. Para el escritor, el salvaje Oeste. Open Subtitles بالنسبة لمؤرخ, إنه الغرب القديم لكن بالنسبة لكاتب, إنه الغرب البري
    La región sudoriental de Turquía ha sido escenario de una salvaje campaña terrorista de parte de una organización llamada PKK. UN وقد ظلت المنطقة الجنوبية الشرقية من تركيا مسرح حملة إرهابية وحشية شنتها منظمة تُدعى حزب العمال الكردي.
    Perro salvaje a base. Pilotos en peligro cerca de Tango 7. Open Subtitles وايلد دوغ الى القاعدة طيارين في خطر بالقرب من تانغو 7
    Tenía la impresión de que era una gata salvaje... pero yo sabía que era el hombre que podía domarla. Open Subtitles لقد كنت اشعر انها قطة برية لكنّي عرفت بأنّني كنت فقط الرجل الذي يمكن أن يروّضها.
    Mi despedida de soltero fue en uno, y fue tan salvaje, que mi ex, Lorna, tuvo que llevarme a casa. Open Subtitles حفلة عزوبيتي كانت واحدة وأصبحت بعد ذلك جامحة والتي جعلت زوجتي السابقة لورينا تقلني بسيارتها إلي المنزل
    Dice que se llama Ganso salvaje que Vuela en el Cielo Nocturno. Open Subtitles تقول أن إسمها هو الأوزة البرية الطائرة في سماء الليل
    Himmel, sé que no te interesa todo esto del reino salvaje, ¿bueno? Open Subtitles اعرف بانك لست ذاهب لكل هذه الاشياء من المملكة البرية.
    Ese es fuego salvaje. No vamos a usar eso en la Dama Libertad. Open Subtitles تلك نار برّية، نحن لن نستعمل النار البرية على السّيدة ليبيرتي
    ¿Y si un animal salvaje llega y lo ataca mientras está inconsciente? Open Subtitles ماذا اذا حيوان بري جاء واكله وهو في الاساس حي
    De hecho, esencialmente la naturaleza usa la misma fórmula genética para convertir a cualquier animal salvaje en doméstico. Open Subtitles في الواقع أنَّ الطبيعة تستخدم نفس الوصفة الجينية لتحويل أي حيوان بري إلى حيوانٍ أليف.
    De esta manera, se redujeron las identidades a una única identidad cultural impuesta y entendida como indio equiparándolo al bárbaro o salvaje. UN وهكذا، تم حصر جميع الهويات في هوية واحدة مفروضة ينطوي مفهومها الهندي على معنى الهمجي أو المتوحش.
    Hicieron que el salvaje Oeste luciera genial pero los servicios modernos, no tanto. Open Subtitles لقد جعلوا الغرب البري يبدوا أفضل ولكن الخدمات الحديثة ليست كثيرة
    Como resultado, se produjo una guerra salvaje y violenta y se causó un sufrimiento indecible a la humanidad. UN ونتيجة لذلك، نشبت حرب وحشية وعنيفة، وحل بالبشرية أسى لم يرد لمثله ذكر.
    Mantenga el rumbo, perro salvaje. mandaremos un avion de reconocimiento. Open Subtitles حافظ على مسارك وايلد دوغ سنرسل طائرة استطلاع
    Sí, pero nadie me ha sabido decir si el atún es de cría o salvaje. Open Subtitles نعم لكن لا أحد يمكنه أن يخبرني ان كانت التونا برية أم متربيه
    Cuidado, puede ser un poco salvaje, tan pronto como te tiene, se aburre. Open Subtitles إحذري , فهي جامحة وبرية بمجرد أن تحصل عليكِ تشعر بالملل
    Cuando el agujero se conectó, hubo una fluctuación salvaje en el campo de energía Open Subtitles حين تم وصل الثقب الدودي كان هناك تقلب جامح في حقل الطاقة
    Como el resto de habitantes de la isla, es algo salvaje. Open Subtitles أنا خائِف, كمثل كل زملائى المواطنين إنه متوحش قليلاً
    Uno típico no volvería, pero este lo hizo, porque es un estúpido, un salvaje sin educación que acaba de bajar de un árbol. Open Subtitles في العادة المجرم لن يعود لنفس مكان الجريمة, لكن هذا المجرم عاد لأنه غبي جاهل وحشي لتوه جاء من الغابات
    Esta acción oportuna llenará el vacío existente en el derecho internacional en materia de terrorismo y fortalecerá los esfuerzos destinados a combatir este delito salvaje. UN وهذا العمل الذي جـــاء في وقته سيسد ثغرة في القانون الدولي لﻹرهاب ويواصل تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة هذه الجريمة الوحشية.
    Uno podría creer que sólo un salvaje podria despachar a su propia familia con la tal malicia e impunidad. Open Subtitles عليكم تصديق أنه الشيء الوحشي الوحيد الذي يجيدون القيام به مع بعض الخبث للإفلات من العقاب
    El va a venir. Tengo que escuchar más historias embarazosas sobre tu juventud salvaje, y tengo que cocinar Open Subtitles سيأتي , و سأستطيع سماع المزيد من القصص المحرجة عن شبابكِ الجامح و انا سأطهو
    Hay arañazos en el hueso y una severa apariencia irregular bueno, probablemente fue masticado por una animal salvaje. Open Subtitles هناك خدوش على العظمة، ومظهر ناتئ من حيث قطعت ربّما مُضع من قبل حيوان برّي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more