El caso está siendo objeto de investigación por parte de la Fiscalía de Derechos Humanos de San Pedro Sula. | UN | وهذه القضية قيد التحقيق من جانب مكتب المدعي العام المعني بحقوق الإنسان في سان بيدرو سولا. |
Su familia emigró a San Pedro, California, 1939, internado en Manzanar, de 1942 a 1943, | Open Subtitles | هاجرتْ عائلته إلى سان بيدرو كاليفورنيا 1939 أعتقل في مانزانار 1942 إلى 43 |
Comunidad indígena de San Pedro Nixtalucum | UN | جماعة السكان اﻷصليين في سان بيدرو نيختالوكوم |
Supuestamente trabaja en San Pedro en un negocio de café y cacao; | UN | وقيل إنه يعمل في سان بدرو في مشروع للقهوة والكاكاو؛ |
Además de Abidján, el Representante visitó Yamoussoukro, Guiglo, Daloa, San Pedro, Tabou y Bouaké. | UN | وإضافة إلى أبيدجان، زار الممثل ياموسوكرو وغويغلو ودالوا وسان بيدرو وتابو وبواكي. |
En retribución, el Papa León 3 lo coronó Emperador de Occidente el día de Navidad, del año 800, en la Basílica de San Pedro en Roma. | Open Subtitles | في المقابل، قام البابا ليو الثالث بتتويجه كأمبراطور الغرب وذلك في يوم عيد الميلاد في عام 800 في كنيسة القديس بطرس بروما |
En el camino que conduce al municipio de San Pedro Mártir, Yucuxaco, Tlaxiaco | UN | على الطريق المؤدية إلى بلدية سان بيدرو مارتير، يوكوخاكو، تلاخياكو |
A excepción de San Pedro y Abidján, los puertos y el litoral carecían de la infraestructura necesaria para importar cantidades considerables de armas y equipo militar. | UN | وباستثناء مينائي سان بيدرو وأبيدجان، فإن الموانئ الأخرى والخط الساحلي تفتقر إلي البنية التحتية اللازمة لاستيراد كميات كبيرة من الأسلحة والمعدات العسكرية. |
Las empresas internacionales no se ocupan de la tala, sino compran la madera a diversos taladores y organizan luego el trasporte al puerto marítimo de San Pedro. | UN | ولا تقوم الشركات الدولية بقطع الأشجار، بل تشتري الأخشاب من عدد من قاطعي الأخشاب المختلفين، ثم تنظم نقلها إلى ميناء سان بيدرو البحري. |
La oficina del comisionado regional de los derechos humanos de San Pedro Sula recibió la denuncia de una mujer embarazada que había sido golpeada en el abdomen por agentes de policía. | UN | وفي سان بيدرو سولا تلقى مكتب أمين المظالم الإقليمي شكوى من امرأة حامل تعرضت للرفس وضُربت على بطنها من جانب رجال الشرطة. |
También se reunió con el Comisionado Nacional de los Derechos Humanos (CONADEH) y su representante regional en San Pedro Sula. | UN | كما اجتمعت بالمفوّض الوطني لحقوق الإنسان وممثله الإقليمي في سان بيدرو سولا. |
La Prisión de San Pedro Sula tiene capacidad para 837 internos. Sin embargo, en el momento de la visita se encontraban en la misma 1.858. | UN | وتبلغ الطاقة الاستيعابية لسجن سان بيدرو سولا 837 سجينا، ولكن عدد النزلاء المحتجزين هناك أثناء الزيارة كان 858 1 شخصا. |
Un interno en la Prisión de San Pedro Sula manifestó que estaba pendiente de que se le practicara una intervención quirúrgica desde hacía varios meses. | UN | وأفاد أحد نزلاء سجن سان بيدرو سولا بأنه ظل ينتظر لبضعة شهور كي تُجرى له عملية جراحية. |
El Comité verificó que en una celda en la Prisión de San Pedro Sula se encontraban 45 prisioneros de alto riesgo, a quienes no se les permitía salir nunca. | UN | واكتشفت احتجاز 45 سجيناً من أشد السجناء خطورة في زنزانة واحدة في سجن سان بيدرو سولا ولا يُسمح لهم البتة بالخروج منها. |
Se armaron recuperando armas abandonadas por las FDS, como también se hizo en San Pedro. | UN | وتسلحت هذه المجموعات بالأسلحة التي تركتها قوات الدفاع والأمن، كما كان الحال في سان بيدرو. |
Es miembro de la Coordinadora de Productores Agrícolas de San Pedro Norte (CPA - SPN), desempeñándose como coordinador del área de educación. | UN | وهو عضو في الجمعية التنسيقية للمنتجين الزراعيين بمقاطعة سان بيدرو نورتي، حيث يعمل منسقاً في مجال التعليم. |
Departamento: Ayacucho; provincia: Lucanas; distrito: San Pedro | UN | المقاطعة: أياكوتشو؛ اﻹقليم: لوكاناس؛ المركز: سان بدرو |
xiii) Contribución financiera para la restauración del Castillo de San Pedro de la Roca en Santiago de Cuba; | UN | `13 ' الإسهام ماليا في الجهود الرامية إلى ترميم قصر سان بدرو ده لا روكا في سنتياغو ده كوبا؛ |
Gran parte de la producción de la BIN se exporta a través del puerto de San Pedro en Côte d ' Ivoire. | UN | ويصدر قدر كبير من إنتاج مكاتب إيفوريان نغوريان عن طريق ميناء سان بدرو في كوت ديفوار. |
También se produjeron tensiones intercomunitarias que llevaron a asesinatos selectivos y a la destrucción de propiedades en Odienné, San Pedro y Duékoué. | UN | كما حدثت بين المجتمعات المحلية توترات أدت إلى عمليات قتل محددة وتدمير للممتلكات في مناطق أودينيه وسان بيدرو ودويكويه. |
De la figura inflada del Papa Borgia yaciendo oscurecida por la enfermedad en el suelo de San Pedro. | Open Subtitles | عن الأرقام الضخمة للبابا بورجيا, الكذب الأسود مع الأمراض الواقعة على ارض كاتدرائية القديس بطرس |
Ninguna otra cruza la línea hasta llegar a San Pedro. | Open Subtitles | لا شيء يعبر الخط حتى ينتهى بـ ينتهى بـ سان بيتر |
El proximo jueves, por la mañana, el valiente, joven y noble conde Paris, en la iglesia de San Pedro tendrá la fortuna de hacer de ti una esposa feliz. | Open Subtitles | ستتزوجين الخميس المقبل الشاب النبيل الشجاع باريز في كنيسة القديس بيتر الذي سيجعل منك هناك زوجة سعيدة |
Se desarrolla en seis departamentos del país: Concepción, San Pedro, Alto Paraná, Guairá, Canindeyú e Itapúa. | UN | ويتم تطبيق ذلك في ست مقاطعات هي: كونسبثيون وسان بدرو وألتو بارانا وغوير وكانينداي وإيتابوا؛ |
Pero sí tenemos la bata de baño de San Pedro. | Open Subtitles | لكنّنا عندنا رداء حمّام ست بيتر. |
San Pedro sólo podía ser crucificado cabeza abajo por humildad hacia Cristo. | Open Subtitles | القدّيس بيتر سيصلب رأساً على عقب فقط.. كتواضع للمسيح. |
¡Por la iglesia de San Pedro y por San Pedro también, no me hará allí una esposa feliz! | Open Subtitles | الان ، فى كنيسة سانت بيتر و بيتر أيضا انه لن يجعلنى هناك عروس سعيدة |
Si no nos vamos pronto, mañana le cantarás a San Pedro. | Open Subtitles | سوف تغنين للقديس بطرس إذا لم تخرجي من هنا |
En vista de su lejanía, la región de San Pedro no puede ser vigilada eficazmente desde otros lugares donde hay una presencia de la ONUCI. | UN | ونظرا لبعد المسافة لا يمكن رصد منطقة سان بدرو بفعالية من الأماكن الأخرى التي تتواجد فيها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |